"ما يحتاجونه" - Traduction Arabe en Portugais

    • o que precisam
        
    • o que eles precisarem
        
    • precisam de
        
    • que eles precisem
        
    • que precisavam
        
    • que precisarem
        
    • que elas precisam
        
    • aquilo de que precisam
        
    Pensem nisto. Tudo o que precisam é de uma falsa confissão. Open Subtitles فكر بشأن ذلك ، كل ما يحتاجونه هو إعتراف مُزيف
    Olhe para estes idiotas vaidosos. Eles não precisam de nenhuma montanha russa. o que precisam é de uma pancadinha na traseira. Open Subtitles انظري إلى هذين الأحمقين ما يحتاجونه حقاً، هو صدمة خفيفة
    Mas estou inclinado a ceder-te uma dúzia de agentes do FBI, e tudo o que eles precisarem para trabalhar no caso. Open Subtitles أميل لتزويدك بـ 12 عميلا من الأف بي أي وكل ما يحتاجونه لحلّ هذه القضيّة
    O que quer que eles precisem, deve estar dentro desta mala. Open Subtitles ايا كان ما يحتاجونه يجب ان يكون داخل هذه الحقيبة
    Disseste-nos que elas já tinham o que precisavam. Open Subtitles كوندر : لقد قلت لنا أنهم سيكونون مستعدين لفعل ما يحتاجونه
    Dá-lhes uma vida boa, Monty. Dá-lhes o que precisarem. Open Subtitles إمنحهم حياة هانئة ، أعطهم ما يحتاجونه
    Eu tinha dois pressupostos: Um era que as pessoas são pobres em parte porque não têm instrução e não fazem boas escolhas; outro era que, por causa disso, precisam de pessoas como eu, que descubram o que elas precisam e as forneçam. TED كانت لي فرضيتان : أن الفقراء هم كذلك، لأنهم من جهة غير متعلمون وأنهم لا يختارون الخيارات الصحيحة؛ ثانيا،أننا نحتاج إلى أناس مثلي لنفهم ما يحتاجونه وبالتالي نوفره لهم.
    Mas mesmo um miúdo de seis anos, do 1.º ano, percebe a diferença entre o que é justo — as pessoas terem aquilo de que precisam. TED لكن يمكنُ حتى لطالب الصف الأول البالغ من العمر ست سنوات فهم الفرق بين ما هو عادل أي حصول الناس على ما يحتاجونه.
    E vão pensar que têm o que precisam para invadir a Reserva Federal. Open Subtitles ومن ثم، سيعتقدون بأنهم قد حصلوا على ما يحتاجونه لاختراق بنك الإدخار الفيدرالي
    Você acabou de ajudar estes idiotas a conseguir o que precisam para começar uma guerra. Open Subtitles لقد ساعدت لتوّك هؤلاء الحمقى ليحصلوا على ما يحتاجونه ليبدأوا حرب
    A equipe deve levar tudo o que precisam para sobreviver. Open Subtitles يتعين على الفريق اخذ كل ما يحتاجونه للبقاء على قيد الحياة.
    Digo às pessoas exatamente o que precisam de ouvir para fazerem exatamente o que preciso que façam. Open Subtitles أنا أقول للناس ما يحتاجونه بالضبط لسماع من أجل القيام بالضبط ما أنا في حاجة إليها للقيام به.
    É tudo o que precisam para levar os nossos filhos. Open Subtitles هذا كل ما يحتاجونه لخطف طفليكِ
    Mas é o que precisam para virem atrás de mim. Open Subtitles لكن هذا كل ما يحتاجونه للوصول إلي
    Ray, dê-lhes o que eles precisarem. Open Subtitles (راى)، اعطهم ما يحتاجونه
    precisam de um nome melhor dizendo, 3ª condenação. Open Subtitles .. وكلّ ما يحتاجونه اسم لتحصل على الإدانة الثالثة
    - Oito em dez gajos acredita... que o primeiro beijo dir-lhes-á tudo que precisam de saber acerca de uma relação. Open Subtitles ثمانية من أصل عشرة رجال يظنون أن القبلة الأولى ستخبرهم كل ما يحتاجونه عن العلاقة
    Tenho certeza que consigo lidar com o que quer que eles precisem. Open Subtitles متأكد أنني يمكنني أن أتدبر أمر أياً كان ما يحتاجونه
    Ela ensinou às crias tudo o que precisavam de saber sobre esta selva. Open Subtitles لقد علمت أشبالها كل ما يحتاجونه في هذه البرية
    Newton, eu cuidarei da sua família, tudo o que precisarem. Open Subtitles نيوتن " سأعتني بعائلتك" أياً كان ما يحتاجونه
    O que elas precisam é alguém que se importe se elas vão viver ou morrer. Open Subtitles ما يحتاجونه هو شخص بوسعه جعلهم يهتمّون سواء لمحياهم أو لمماتهم!
    Têm de arranjar maneira de roubar aquilo de que precisam. Open Subtitles يجب أن يجدوا طريقة ليسرقوا ما يحتاجونه للعيش

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus