"ما يقدمه" - Traduction Arabe en Portugais

    • o que
        
    o que o design e a construção oferecem ao ensino público TED ما يقدمه التصميم فعلا للتعليم الحكومي هو نوع مخلتف من الصفوف.
    Para a comunidade, o que o design e a construção oferecem, é um progresso real e visível. TED و من أجل المجتمع, ما يقدمه التصميم و البناء هو حقيقي, مرئي, مستمر بنايته.
    Por isso, temos que nos lembrar — e podemos fazer isso — de sermos curiosos, sermos curiosos sobre o que outros trazem. TED ولذلك علينا أن نذكر أنفسنا بأستمرار أننا نستطيع فعل ذلك... وهو أن نكون فضوليين؛ لنكون فضوليين حول ما يقدمه الآخرين.
    Na verdade, talvez seja o que muitos pais servem, em oposição a isto — isto é o que tentamos servir. TED حقيقة , ربما هذا ما يقدمه الكثير من الآباء وعكس هذا , هوا ما نحاول أن نقدمه
    Aceito o que quer que a Cruz Vermelha me paga e depois devolvo-lhes. Open Subtitles أقوم بأخذ ما يقدمه لي الصليب الأحمر و أعيده لهم
    O problema é que o que os Priores oferecem parece bastante bom. Open Subtitles المشكلة هي أن ما يقدمه الرهبان يبدو جيداً للغاية
    Com todo o respeito, tudo o que o programa faz, é armazenar estes miúdos até terem idade para desaparecerem. Open Subtitles بكل الاحترام المستحق كل ما يقدمه هذا البرنامج هو أسكان هؤلاء الأطفال
    Vamos ver o que a costa Oeste tem para oferecer. Pensas que vamos encontrar problemas pelo caminho? Open Subtitles لنرى ما يقدمه الشاطئ الغربي أتعتقد أننا سنصادف المشاكل
    o que a nossa pesquisa oferece é uma forma completamente nova de se enxergar o universo. Open Subtitles ما يقدمه بحثنا حقاً هو طريقة جديدة تماماً للنظر إلى الكون
    O pensamento de que a minha vida pode acabar a qualquer momento liberta-me para apreciar plenamente a beleza, e arte, e horror de tudo o que este mundo tem para oferecer. Open Subtitles إن فكرة انتهاء حياتي في أية لحظة تحررني لكي أقدّر تماماً الجمال والفن والهلع المصاحبة لكل ما يقدمه لنا عالمنا هذا
    "o que 'The Sultan's Elephant' representa não é nada mais "do que uma ocupação artística da cidade "e uma reivindicação das ruas para o povo." TED ما يقدمه لنا "فيل السلطان" بمثابة احتلال فني للمدينة وعودة الشوارع لأهلها."
    Tudo isso é muito importante, mas eu quero falar sobre o que o pré-escolar faz para a economia dos estados e para promover o desenvolvimento económico do estado. TED إن كل هذا مهمٌ جداً ، ولكن الذي أود التحدث به هو ما يقدمه التعليم ما قبل المدرسي لاقتصاد الدولة ولتعزيز التنمية الاقتصادية للدولة.
    "Em vez disso, talvez seja ouvir o que o Universo me diz "e manter-me recetiva ao que me oferece, "de modo a que, quando chegar a minha vez, "eu possa segurar algo contra a luz, "só por um momento, "o tempo que tiver." TED ربما عملي هو الاستماع إلى ما يظهره الكون لي ولأكون دائما متطلعاً على ما يقدمه الكون لذا عندما يأتي دوري يمكنني فعل شيء ما لإنارة الضوء للحظة فقط طالما لدي ما أملك
    Eles representam o que de melhor um filme tem para para ver. Open Subtitles إنها تحتوي على أفضل ما يقدمه الفيلم
    - É o que os líderes dão uns aos outros. Open Subtitles هذا ما يقدمه القادة لبعضهم البعض
    dentro da próxima geração. o que o design oferece enquanto estrutura educativa, é um antídoto para tudo o que é aborrecido, rígido, instrução verbal com que muitos destes distritos escolares estão infetados. TED و ما يقدمه التصميم هو هيكل تعليمي هو ترياق لكل التدريس الممل المتصلب الكلامي الذي به مصابه الكثير من هذه المدارس الريفية .
    Mike, adoro tudo o que o Steve representa. Sabe isso. Open Subtitles (مايك)، أنا أحب كل ما يقدمه (ستيف) وأنت تعلم هذا
    Liberta tempo — é o que acontece em Los Altos — os bloqueios e as tentativas. garantindo que sabem resolver um sistema de equações, e liberta tempo para as simulações, para os jogos, a mecânica, a construção de robôs, para calcular a altura daquela montanha, com base na sua sombra. TED ما يقدمه نموذجنا هو -- وهذا ما يحدث في مدرسة لوس التوس-- انها توفّر الوقت هذا هو الإيقاف والتحوير، والتأكد من معرفة كيفية المرور عبر نظام المعادلات وهي توفّر الوقت للمحاكاة، وللألعاب وللميكانيكا، ولبناء المباني بواسطة الروبوتات ولتقدير علو الجبل بناء على ظله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus