"ما يمكننا فعله هو" - Traduction Arabe en Portugais

    • o que podemos fazer é
        
    • só podemos
        
    • coisa que podemos fazer é
        
    Tens de ficar calma. o que podemos fazer é esperar. Open Subtitles عليكِ ان تهدأي كل ما يمكننا فعله هو الانتظار
    Mas tudo o que podemos fazer é deitar e esperar não estarmos infectados. Open Subtitles لكن كل ما يمكننا فعله هو أن نرقد و نأمل إننا لسنا مصابين
    o que podemos fazer é inserir uma linha na sua virilha, passar por ela um cateter e embolizar a zona. Open Subtitles ما يمكننا فعله هو وضع خط في الأربية ثم نقوم بالقسطرة و نعقم المنطقة
    Tudo o que podemos fazer é rezar, apelando à sua infinita misericórdia e admitindo a nossa natureza pecadora, que necessita da Sua Graça. Open Subtitles جل ما يمكننا فعله هو الصلاة ومناشدة رحمته العظيمة المطلقة والإقرار بطبيعتنا الخاطئة وحاجتنا إلى نعمته
    Imagina a pouca sorte? É sério, só podemos tentar fazê-la sentir-se o melhor possível. Open Subtitles إنه شديد , كل ما يمكننا فعله هو التخفيف منه قدر الإمكان
    A única coisa que podemos fazer é tentarmos ser bons avós. Open Subtitles كل ما يمكننا فعله هو محاولة أن نكون أجداد جيدين
    Mas o que podemos fazer é arrancar as cabeças a alguns vampiros. Open Subtitles لكن ما يمكننا فعله هو قطع رؤوس بعض مصاصي الدماء
    Tudo o que podemos fazer é continuar a treinar e com o tempo o verdadeiro guerreiro Dragão será revelado. Open Subtitles من سيكون محارب التنين؟ ما يمكننا فعله هو استمرار التمرين و مع مرور الوقت سيظهر محارب التنين الحقيقي
    - Muito bem. Por isso, o que podemos fazer é ser profissionais. E podemos mantê-lo confortável até que a ajuda chegue. Open Subtitles لذا ما يمكننا فعله هو أن نبقى محترفين , ونستطيع أن نبقيه مرتاحا الى أن تصل المساعده
    Certamente levará muito tempo para eles superarem, e tudo o que podemos fazer é rezar pelas famílias das vítimas. Open Subtitles بالتأكيد، ستمضي فترة طويلة عليهم بالعملية الجراحية. وكلّ ما يمكننا فعله هو الصلاة لأُسَر الضحايا.
    Senhor, não pretendemos entender como isto é difícil para si, mas o que podemos fazer é ajudar a tentar encontrar o Andy. Open Subtitles سيدي,نحن لا نفترض اننا نفهم صعوبة الأمر عليك لكننا ما يمكننا فعله هو محاولة مساعدتكم للعثور على آندي
    Bem, acho que tudo o que podemos fazer é agradecer pelo seu tempo. Open Subtitles حسنًا، أظنّ كل ما يمكننا فعله هو شُكرَك على وقتك.
    Cam, tudo o que podemos fazer é incutir-lhe os nossos valores e esperar que ela faça as escolhas certas. Open Subtitles "الموضوع هو "كام كل ما يمكننا فعله هو غرس معتقداتنا فيها و نأمل أن تقوم بإختيارات جيدة
    Encontrar uma cura ou fazer uma vacina é quase impossível, mas o que podemos fazer é usar tudo o que sabemos sobre como parar uma epidemia e usar esse conhecimento Open Subtitles إيجاد علاج ما أو لقاح مستحيل تقريباً. لكن جل ما يمكننا فعله هو أخذ كل ما نعرفه.. عن أيقاف الوباء وأستخدامه لبدء واحد.
    o que podemos fazer é mandá-la para uma instituição horrível. Open Subtitles حسنٌ، كلّ ما يمكننا فعله هو أن نرسلها إلى مؤسسة صحية أسوأ من هذه ..
    Tudo o que podemos fazer é rezar por orientação da Criadora. Open Subtitles كلّ ما يمكننا فعله هو الصلاه، من أجل هداية (الخالقة).
    Tudo o que podemos fazer é apenas aliviar as dores. Open Subtitles كل ما يمكننا فعله هو مساعدتها مع الألم
    Tudo o que podemos fazer... é fugir. Open Subtitles كل ما يمكننا فعله هو الهروب
    Tudo o que podemos fazer, é esperar. Open Subtitles كل ما يمكننا فعله هو الإنتظار
    só podemos maximizar a probabilidade de êxito. Open Subtitles كل ما يمكننا فعله هو زيادة احتمالت النجاح
    A única coisa que podemos fazer é tomar as melhores decisões que conseguirmos e continuar a colocar um pé em frente do outro. Open Subtitles كل ما يمكننا فعله هو أنتقاء أفضل الخيارات ،التى تتاح لنا. و نبقى على وضع قدم أمام الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus