E se formos abençoados com isso, dedicamo-nos a atividades que transformam o sofrimento. | TED | وان كنا مباركين .. فاننا سوف ننخرط بأنشطة يمكنها ان تُنهي تلك المعاناة |
Já fomos abençoados com esta filha linda e saudável. | Open Subtitles | نحن تماما مباركين بهذه الطفلة الجميلة الصحيّة |
Somos verdadeiramente abençoados... e devemos dar graças por isso. | Open Subtitles | نحن مباركين حقاً لذا يجب علينا أن نشكر الرب |
"Bem-aventurados os mansos, porque eles herdarão a terra." | Open Subtitles | مباركين هم الفقراء" ...و الفقراء سيرثون الأرض |
Benditos sejam os Novos Pais Fundadores e a América, uma nação renascida. | Open Subtitles | مباركين آبائنا المؤسسون الجدد لي أمريكا الأمه التي ستولد من جديد |
Acho que todos no mundo pensam que são abençoados ou amaldiçoados. | Open Subtitles | أظن أن كل شخص في العالم يعتقد أنهم إما مباركين أو ملعونين. |
A verdade é que somos abençoados e amaldiçoados com a vontade de seguir em frente. | Open Subtitles | تكمن حقيقة وجودنا في كوننا مباركين وملعونين مع قدرتنا على المضي قدماً |
A Lindsey veio para nós há dois abençoados anos. | Open Subtitles | لقد أتت (ليندزي) إلينا منذ عامين، عامين مباركين. |
Se nós o matarmos junto com as cabras seremos abençoados. | Open Subtitles | إذا ذبحناك مع الماعز سنصبح مباركين |
Fomos todos abençoados. | Open Subtitles | . كنا جميعآ مباركين |
Depois daquele pesadelo, Deus, nós fomos abençoados, Tony. | Open Subtitles | بعد الكوابيس، ربّاه إننا مباركين يا (توني) |
Fomos abençoados. | Open Subtitles | تماماً، لقد كنّا مباركين |
"Bem-aventurados os mansos, porque eles herdarão a terra." | Open Subtitles | مباركين هم الفقراء" ...و الفقراء سيرثون الأرض |
Benditos sejam os Novos Pais Fundadores por nos deixarem Purgar e limpar as nossas almas. | Open Subtitles | مباركين يا آبائنا المؤسسين , تركتمونا نطهر أنفسنا |