O endereço de IP na Capital é o portátil do Sr. Gaines aqui mesmo na mesa. | Open Subtitles | حسناً .. عنوان بروتوكول الأنترنيت هو للكومبيوتر المحمول لسيد غينس مباشرة على هذه الطاولة |
Sem árvores as águias têm de nidificar directamente no chão. | Open Subtitles | بدون ِالأشجارِ النسور يَجِبُ أَنْ تُعشعشَ مباشرة على الأرضِ. |
Está parada numa orbita geo-estacionária directamente sobre Londres. | Open Subtitles | هو يُوقَفُ نفسه في مجال مباشرة على لندن. |
Fazemos a transmissão ao vivo daqui. | Open Subtitles | حسنا, سنذيع مباشرة على الهواء سنذيع الخبر من هنا |
Impacto directo no nível 3. | Open Subtitles | . ضربة مباشرة على المؤسسة الثالثة |
Isso cria uma ilusão a 3D que se presta muito bem a pintar diretamente na pele humana. | TED | وهذ يخلق وهماً بأن الصورة ثلاثية الأبعاد مما يفسح المجال بشكل جيد جدا للرسم مباشرة على الجلد البشري. |
Isso mantém o nosso centro de gravidade diretamente sobre a nossa base de apoio, o que nos permite movimentar-nos com eficácia com um mínimo de fadiga e esforço muscular. | TED | هذا يبقي مركز الثقل لديك مباشرة على القاعدة التي توفر الدعم لك وهو ما يسمح لك بالتنقل بكفاءة مع أقل قدر ممكن من التعب والشد العضلي. |
Se ele a contactar, tente retê-lo e ligue-me logo para este número. | Open Subtitles | في حالة اتصاله بك حاولي ابقائه واتصلي بي مباشرة على هذا الرقم |
Este crime bárbaro e cobarde foi emitido em directo pela Internet. | Open Subtitles | ، هذه الجريمة البربرية الجبانة تم بثها مباشرة على الإنترنت |
Fui bater mesmo na parte mole da cara. | Open Subtitles | أنا دهست مباشرة على الجزء الناعم للوجه |
Uns alienígenas decidem invadir a Terra e, para mostrar que é a sério, primeiro destroem Londres e a seguir Nova Iorque e depois aterram mesmo na Linha Verde entre Israel e a Cisjordânia. | Open Subtitles | الفضائيين قرروا غزو الارض واظهروا انهم يريدون التجارة ما فعلوه في البدء هو تدمير لندن ثم نيويورك وهبطوا مباشرة على الخط الاخضر |
Acertou-me mesmo na garganta. | Open Subtitles | تلك كانت لكمة مباشرة على الحنجرة. |
Enfrentei o inimigo directamente no campo de batalha... e sei o que é ter medo. | Open Subtitles | لقد واجهت العدو مباشرة على جبهة القتال أعلم ما هو أن تكون خائفاً |
Michael, por favor, coloca a mão directamente no leitor. | Open Subtitles | مايكل ، يرجى وضع يدك مباشرة على مؤشر اليد |
Então fui persuadido, convencido, e fomos trabalhar no que veio a ser a Verdana e a Georgia, pela primeira vez a trabalhar, não no papel, mas directamente no ecrã, a partir dos píxeis. | TED | لذا كنت مقتنعًا، وواثقا، وذهبنا للعمل على ما يعرف الآن بخط فيردانا وجورجيا، لأول مرة لم أعمل على الورق إنما مباشرة على الشاشة بمقاييس البيكسل. |
Um soutien tem de servir directamente sobre a pele. Que nem uma luva! | Open Subtitles | حمّالة الصدر تتناسب عندما توضع مباشرة على جلد الشخص, مثل القُفّاز! |
Estão a desovar directamente sobre o barco. | Open Subtitles | إنهم يتناسلون مباشرة على المركب. |
"Por vezes, após o exercício do poder e, em momentos de trauma, a agonia de Vladimir manifestar-se-ia directamente sobre a sua pele." | Open Subtitles | "في بعض الأحيان، بعد حساب السلطة وفي أوقات الصدمات النفسية، و عذاب فلاديمير سوف تظهر مباشرة على جلده." |
Por mais divertido que fosse fazer palhaçadas ao vivo na TV, foi ainda mais divertido no dia a seguir quando descobrimos que as outras pessoas também tinham gostado. | Open Subtitles | وكما كان التمثيل بغباء مباشرة على التلفاز ممتع كان امتع في اليوم التالي عندما اكتشفنا ان اناس اخرون استمتعو به ايضاً |
Se estoirar os próprios miolos ao vivo na televisão não deixar as miúdas excitadas nada o fará. | Open Subtitles | إذا لم يكن تفجير رأسي مباشرة على التلفاز الوطني كافياً لجذب الفتيات لا شيء آخر سيكون كافياً |
Estamos em directo no YouTube. | Open Subtitles | نحن مباشرة على (يوتيوب) |
Impacto directo no escudo deflector. | Open Subtitles | ... ضربة مباشرة على درع مُنحرف ! |
Por isso decidi sair do serviço da floresta e começar a trabalhar diretamente na mudança climática, encontrar uma forma de pensar e de entender esse desafio, e partir daí. | TED | لذا قررت ترك مجال خدمة الغابات والبدء بالعمل مباشرة على تغير المناخ, لاتمكن من ايجاد طريقة تفكير ولفهم هذا التحدي, والبدء منها. |
Pintei-a diretamente sobre o homem. | TED | رسمته مباشرة على جسد الرجل. |
Se nos mandar embora, vamos logo para a WOOK. Óptimo! | Open Subtitles | إذا كنت رمي لنا بها، نحن ستعمل على الأقدام مباشرة على لووك. |
Nós temos televisão em directo e grandes alvos em todo os caminho. | Open Subtitles | سيكون هناك تغطية مباشرة على التلفزيون و ستكون الأهداف الرئيسية وحيدة على طول الطريق |