"مباشرة قبل" - Traduction Arabe en Portugais

    • antes de
        
    • antes da
        
    • antes do
        
    • imediatamente antes
        
    • pouco antes
        
    • momentos antes
        
    • mesmo antes
        
    Lembras-te do que fazias antes de começares a lavar os dentes? Open Subtitles هل كنت تذكر ماذا كنت تفعل مباشرة قبل غسيل اسنانك؟
    Segundo o papel, você esteve lá pouco antes de fechar, às 21h43. Open Subtitles طبقا للرخصة وصلت إلى هناك مباشرة قبل الاغلاق 9: 43 مساء
    Ela deve ter ido provar o vestido mesmo antes de morrer. Open Subtitles لا بد أنها ذهبت لتجريب فساتين زفاف مباشرة قبل موتها
    Kira deu início às experiências com presos para desmistificar o que acontece à vítima antes da morte. Open Subtitles من الواضح أن كيرا قام بـ بعض الاختبارات على السجناء بالتحكم بتحركاتهم مباشرة قبل الموت
    Eles drogaram-me. Não sei como, acordei antes do carro cair. Open Subtitles أنا لا أعرف كيف لكنّي إستيقظت مباشرة قبل التحطّم.
    O melhor é ensiná-la sobre os brinquedos, imediatamente, antes que ela faça alguma com os meus brinquedos. Open Subtitles لربما أنا أفضل أشوفها حول اللعب مباشرة قبل هي تعمل شيءا صارم إلى أحد لعبي.
    Foram transmitidas momentos antes do Trepkos destruir a sua câmara. Open Subtitles هم أرسلوا مباشرة قبل حطّم تريبكوس آلة تصويره.
    Mas ele trouxe-as de volta antes de alguma coisa má acontecer. Open Subtitles لكن أعادها إلي مباشرة قبل أن يحدث أي شيئ سيئ
    Isso é o que a gente diz mesmo antes de perder. Open Subtitles هذا ما يقوله الناس تمامًا مباشرة قبل أن يتعرضوا للهزيمة
    E ao medir essa quantidade, pude determinar que ele forçou o brinco para dentro da orelha antes de ir à reunião. Open Subtitles وعن طريق قياس ذلك يمكنني أن أحدد أنه لبس القرط في اذنه أذنه مباشرة قبل التوجهه إلى لم الشمل
    Parece que o seu sócio e a namorada desapareceram antes de vir para a minha paradisíaca jurisdição. Open Subtitles ‏يبدو أن شريكك في العمل وحبيبته اختفيا‏ ‏مباشرة قبل انتقالك إلى منطقة سلطتي هنا. ‏
    Rocky, antes de vir para cá, os rapazes foram levar-me ao comboio. Open Subtitles انظر، روكى، مباشرة قبل قدومك هنا، الأولاد ودعوني على القطار
    Mesmo antes de chegarmos àquilo sem nada. Open Subtitles مباشرة قبل أن تصلين لتلك المنطقة الخالية
    Eras o último a quem eu ligava mesmo antes da Polícia. Open Subtitles ستكون آخر شخص اتصل به مباشرة قبل أن أتصل بالشرطة
    Voltei finalmente para o Metropolitan, em Nova Iorque, pouco antes da abertura da exposição de Leonardo, para ver o meu novo domínio. TED إذن لقد حدث الأمر مباشرة قبل افتتاح معرض ليوناردو، عندما عدت إلى المتروبوليان بنيويورك. لأرى ميداني الجديد.
    Pouco antes da minha primeira escavação no Egito, o meu mentor, o famoso egiptólogo Professor William Kelley Simpson, chamou-me ao seu gabinete. TED لذا مباشرة قبل الحفر الأول في مصر، معلمي، عالم المصريات الشهير جدًا البروفسور وليام كيلي سمبسون، دعاني إلى مكتبه.
    Ela a viu logo após o incidente, antes do julgamento Open Subtitles رآها بعد فترة قليله من الحادثه مباشرة قبل المحاكمه
    Se não puderem ser usados, uma opção é abrir o teu punho mesmo antes do soco assentar. Open Subtitles إن كانت تلك غير مسموحة إحدى الخيارات هو أن تفتح قبضتك مباشرة قبل أن تلكم
    As câmaras de segurança foram desligadas pouco antes do homicídio. Open Subtitles كانت آلات التصوير الأمنية مطفأة مباشرة قبل جريمة القتل
    Ele disse isso na noite em que foi preso, imediatamente antes de receber uma chamada. Open Subtitles هو ذكر ذلك فى الليلة التى كان معتقل فيها مباشرة قبل ان يحصل على مكالمة
    Ross, você tentou prender-me, e depois, deixou o espectáculo imediatamente antes da "Bella Venere", a ária muito antecipada de Cleópatra. Open Subtitles ثم قمتِ بترك العرض مباشرة قبل فينير بيلا أوبرا كليوباترا المطولة والأكثر تطلعاً
    Conforme a Michelle Rowlands, a violação aconteceu pouco antes das 22:00. Open Subtitles وفقاً لميشيل رولاندز الاغتصاب حدث مباشرة قبل الساعة 10 مساءاً
    Momentos antes da América ter rebentado com aquilo mesmo na minha cabeça. Open Subtitles مباشرة قبل أن تفجر أمريكا المبنى فوق رأسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus