"مباشرة من" - Traduction Arabe en Portugais

    • directamente do
        
    • directamente da
        
    • directo do
        
    • directamente de
        
    • Ao vivo de
        
    • directo da
        
    • directo de
        
    • directas do
        
    • diretamente do
        
    • direto do
        
    • pela
        
    • direto de
        
    • diretamente da
        
    • diretamente de
        
    A ordem vem directamente do General Perry, da2ª Divisão. Open Subtitles هذا يأتى مباشرة من خلال قسم الجنرال بيري
    Tenho aqui um artefacto fantástico, vindo directamente do Museu Nacional Iraquiano. Open Subtitles لدي قطعة رائعة ، أتت مباشرة من المتحف العراقي الوطني
    Os registos dos seus pacientes são tão detalhados, tão compreensíveis, que primeiro suspeitei que tivesse copiado os dados directamente da ficha. Open Subtitles سجلات المرضى الخاصة به كانت دقيقة جدا, وشاملة لكل شيء في البداية شككت بأنه نسخ البيانات مباشرة من الملفات.
    Estamos em directo do Estádio dos Panthers em Dillon, no Texas, e estamos prontos para jogar futebol. Open Subtitles نحن على الهواء مباشرة من ملعب بانثرز بديلون، تكساس و نحن مستعدون للعب كرة القدم
    Com o seu poder, estabelecerá aqui o falso reino recebendo o poder directamente de Satanás. Open Subtitles و بسلطانك و نفوذك سوف يؤسس أمبراطوريته المزيفه هنا و يستمد قوته مباشرة من الشيطان
    Sou Bill Haughland, transmitindo Ao vivo de Minneapolis. Open Subtitles كان معكم بيل هاغلند نقل الحدث مباشرة من مينيابلوس.
    Em directo da cidade de Nova Iorque, este é o SpinBall, com Jack Hawk e Candice Black. Open Subtitles مباشرة من مدينة نيويورك هنا سبين بول مع جاك هوك وكانديس بلاك
    Senhor eu termino o trabalho ás 9 da noite senhor ... e saí directamente do serviço senhor... Open Subtitles سيدي ، لقد انهيت العمل في الساعة التاسعة مساء يا سيدي وذهبت مباشرة من العمل
    Tu vais beber esse leite expirado directamente do pacote. Open Subtitles ستشرب ذلك الحليب منتهي الصلاحية مباشرة من العلبة
    Ou esse PMMA veio directamente do fabricante, ou o suspeito alterou a droga para deixá-la mais letal. Open Subtitles إذن هل هذا العقار يأتي مباشرة من المنتج ام أن الجاني يعدله ليصبح أكثر فتكا؟
    Precisamos de informações que não posso obter directamente do príncipe. Open Subtitles نحتاج المعلومات لا أستطيع الحصول عليها مباشرة من الأمير
    Acha que a senhora ia directamente do quarto do coronel para o dela? Open Subtitles هل تعتقد ان السيدة كانت متجهة مباشرة من غرفة الكولونيل الى غرفتها ؟
    Desta forma, a Gianna podia usar uma camisola directamente da prateleira e apenas ajustar a dita manga. TED بهذه الطريقة، جيانا استطاعت ارتداء القميص مباشرة من الرف وتعديل كم واحد فقط.
    Quero dar-te uma pequena prenda. directamente da Grande Maçã. Open Subtitles انا سأعطيك تعطيك هدية صغيرة، مباشرة من التفاحة الكبيرة.
    Vamos directo do lugar até ao armazém. Nos veremos lá. Open Subtitles سنتحرك مباشرة من المكان إلى المستودع، وسنلتقي بكم هناك
    A propósito, fui directo do navio para a nossa antiga casa. Open Subtitles أوه ، بالمناسبة ، لقد ذهبت مباشرة من السفينة إلى بيتنا القديم
    Erotismo Inter-Espécies no seu melhor, directamente de TJ, apresento-vos Kinky Kelly e o Garanhão Sexy! Open Subtitles إثارة الحيوانات مباشرة من تيجوانا كيلى الفاسقه والحمار المثير
    Vem directamente de cima de nós, mas não tinham dito nada quando chegamos. Open Subtitles الصوت قادم مباشرة من فوقنا، وأنا أقسم عليه لقد سمعونا
    Mas aí estás tu, Ao vivo de The Hague e aqui estou eu a trabalhar com este bola de pêlo num anónimo show matinal regional. Open Subtitles ولكن هناك هو موجود مباشرة من هيغ وأنا هنا أعمل مع هذا الكيس من الغضب في برنامج صباحي إقليمي نهايته محتومة
    - Sim, eu sou Gail Abernathy McCadd, e à minha direita está o companheiro de acappella John Smith e nós estamos em directo da Universidade de Carolina. Open Subtitles أجل , أنا غايل أبرناثي مكاد و على يميني زميلي السابق في الغناء الصوتي جون سميث و نحن على الهواء مباشرة من جامعة كارولاينا
    Olá, convosco Dick Clark, em directo de Times Square. Open Subtitles مرحبا هذا ديك كلارك مباشرة من ميدان التايم
    E...uma data de mensagens picantes são citações directas do livro. Open Subtitles ومهلا، والكثير من النصوص البذيئة إقتباسات مباشرة من الكتاب
    A nova espécie também usa bactérias para sugar a energia dos sulfuretos, mas extrai-os diretamente do solo. Open Subtitles هذه الأصناف الجديدة تستخدم البكتيريا أيضا لاستخراج الطاقة من الكبريتيدات ولكنها تستخلصها مباشرة من الأرض
    Bom dia, Sr. Chavasse. Vim direto do aeroporto. Open Subtitles صباح الخير سيد "شافاز"، قدمت إليك مباشرة من المطار.
    Vamos já pela janela! Open Subtitles لا طائرات، لا أبواب لعينة سنخرج مباشرة من النافذة
    E agora, direto de Creta... recebam o som suave como seda do aviador Adrian Cronauer. Open Subtitles والان مباشرة من جزيرة كريت مرحبا بالصوت الحريرى الناعم لآيرمان ادريان كورنر
    Estes tipos parecem saídos diretamente da Cartoon Network. TED هؤلاء الرجال يبدون كأنهم قد خرجوا مباشرة من شبكة الكرتون
    Noutros casos, a medula é extraída diretamente de um osso na anca, a crista ilíaca, com uma agulha. TED في حالات أخرى، يُستخرج النخاع مباشرة من عظم الوَرِك، يدعى بالعُرف الحَرقَفي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus