A indiferença humana é, sem dúvida, a maior ameaça do oceano. | Open Subtitles | عدم مبالاة البشر هو أخطر ما يُهدّد المحيط دونما شك |
Não acreditei na indiferença dela propositalmente. | Open Subtitles | أنا لَمْ أُتمنّى أَنْ اصدق بأنها بلا مبالاة. |
Não foi difícil convencê-lo da indiferença de sua irmã para com ele. | Open Subtitles | ولم يكن اقناعه صعبا بعدم مبالاة شقيقتك له. |
Se a queres de volta, tens de começar a parecer indiferente. | Open Subtitles | إذا أردت إستعادتها يجب أن تتصرف بلا مبالاة |
Por isso, o que tens de fazer é, acidentalmente, cruzares-te com ela de propósito e fingires-te indiferente. | Open Subtitles | لذا ، ما ستفعله أنك ستقابلها عن عمد متظاهرا ً أنها مصادفة ثم تتصرف بلا مبالاة |
Ela dança num anel de fogo e rejeita o desafio com um encolher de ombros". | Open Subtitles | انها ترقص في حلقة النار و ترمي كل التحديات بلا مبالاة |
Durante meses, aquelas caras olharam para mim com indiferença e impotência. | Open Subtitles | لمدّة أشهر ، هذه الوجوه كانت تنظر لي بلا مبالاة و بدون صبر |
Cinismo, essa capa que publicita a nossa indiferença... e esconde todos os sentimentos humanos. | Open Subtitles | السخرية التي تحجب ذلك تعلن الا مبالاة وتخفي كل شعور إنساني |
A guerra civil deixou-o órfão. A ti, foi a indiferença. | Open Subtitles | لقد تيتم هو بسبب الحرب الأهلية و تيتمت أنت بسبب اللا مبالاة |
Quem quer que esteja lá em cima agora, está a ser recebido com uma indiferença impressionante. | Open Subtitles | أياً يكن الذي على المسرح سيُقابَل بلا مبالاة مدهشة |
Terei de me acostumar a isso. A essa indiferença e onipresença. | Open Subtitles | سيكون عليّ أن أعتاد على ذلك على اللا مبالاة تجاه الوقت |
A julgar pela indiferença com que foste tratado, eu diria que ela já não é mais da tua conta. | Open Subtitles | حكما باللا مبالاة التي أظهرتها أقول بأنّها لم تعد من اهتمامك |
Decidi procurar o Abed, e quando finalmente o encontrei, ele retribuiu o meu "olá" em hebraico com tal indiferença, que parecia que estava à espera do meu telefonema. | TED | قررت أن أجد "عابد" وعندما وجدته أخيراً رد على تحيتي باللغة العبرية بلا مبالاة بدا كأنه ينتظر مكالمتي الهاتفية. |
Mas olá, querido! Meu Deus, que indiferença! | Open Subtitles | لكن، مرحباً يا لها من لا مبالاة |
Fizemos isso para protestar contra a indiferença... ..das pessoas que apoiam e apreciam o genocídio no Vietname. | Open Subtitles | فعلنا ذلك للإحتجاج على عدم مبالاة... الشعب الذين يجلسون مكتفي الأيدي حيال... الإبادة الجماعية في فيتنام |
Escolheste um bom momento para ser indiferente. | Open Subtitles | حسناً، انتقيت وقتاً رائعاً لتصبح بلا مبالاة |
Quase me engasguei com a minha língua e ele ficou indiferente. | Open Subtitles | كدت أختنق بلساني وهو ظل جالساً بلا مبالاة |
Queremos receber uma compensação pela privação de liberdade e uma punição para o comportamento indiferente dos acusados. | Open Subtitles | نطالب بتعويض عن حريته التي خسرها نطالب بتعويض عن حريته التي خسرها والخسائر التأديبية بسبب أهمال او عدم مبالاة |
indiferente ao desespero de seus companheiros, | Open Subtitles | بلا مبالاة ببلاء رفاقه, |
Quando pergunto, a resposta é um encolher de ombros ou uma gargalhada ou uma sugestão inocente que tem uma companheira de longa data. | Open Subtitles | كلما أسألأه، ما أحصل عليه مجرد لا مبالاة أو ضحك، أو اقتراح بريء بأن لديه رفيق درب منذ فترة طويلة. |
Recebo encolhe os ombros mais stanky do que voce um dia? | Open Subtitles | أحصل على كتفيه في لا مبالاة أكثر stanky مما كنت يوم واحد؟ |