| Se uma única célula está programada para isso, não é nenhuma surpresa que 30 biliões de células tenham o mesmo objetivo. | TED | إذا كانت الخلية الواحدة مبرمجة على فعل ذلك، فليس من المفاجئ بأن يكون لـ 30 تريليون خلية نفس البرنامج. |
| Não é uma máquina programada para seguir o protocolo do FBI? | Open Subtitles | أنت حقاً لست آلة مبرمجة على إتباع قوانين المكتب الفيدرالي ؟ |
| Mesmo assim não sou programada para tais emoções... | Open Subtitles | بالرغم من أننى لست مبرمجة على مثل هذة العواطف... |
| Está programada para isso. | Open Subtitles | هي مبرمجة على ذلك |
| Não te preocupes comigo, mas os robôs estão programados para guardar ressentimento. | Open Subtitles | لا تقلق بشأني، لكن، تعلم، تلك الروبوتات مبرمجة على حمل الضغائن. |
| Não é pessoal, é o que eles foram programados para fazer. | Open Subtitles | المسألة ليست شخصية انها مبرمجة على ذلك |
| Está programada para as 9:06, hora da costa leste. | Open Subtitles | إنها مبرمجة على الساعة 9: |
| Estou programada para não mentir. | Open Subtitles | إني مبرمجة على ألا أكذب |
| Um nível de resposta empática fora do que ela está programada para exibir. | Open Subtitles | خارج ماهي مبرمجة على إظهاره. |
| Fui programada para fazer isso. | Open Subtitles | أنا مبرمجة على فعل ذلك |