"متباعدة" - Traduction Arabe en Portugais

    • distância
        
    • separadas
        
    • afastados
        
    • diferentes
        
    • espaçados
        
    • se afastam
        
    As raízes estão a 25cm de distância, não estão? Open Subtitles جذوره متباعدة عشر بوصات تقريبا ، أليس كذلك؟
    Bom, deve ser algo com 25 cm de distância. - Muito obrigado. Open Subtitles لابد ان يكون شيئا فيه اشياء متباعدة بعشر بوصات ـ شكرا جزيلا
    Ou com as letras separadas umas das outras ou amontoadas, como no convés do Titanic e sentimos pena das letras, tipo "Sinto o medo". TED أو تجعلونها...الأحرف متباعدة عن بعضها تتعانق مع بعضها كأنها على حافة التايتانك وتشعرون بالأسف على الأحرف، أشعر بالخوف
    Lá, as casas estão tão separadas que nos podemos sentar no nosso jardim a ler o jornal em roupa interior. Open Subtitles فالمنازل هناك متباعدة لذا سأتمكن من الجلوس في الشرفة... و قراءة الجريدة... بسراويلي الداخلية
    Não me parece bem. Acho que os teus joelhos deviam estar afastados. Open Subtitles لا تبدو صحيحة, اعتقد بأن ركبتيك من المفترض ان تكون متباعدة
    A única maneira de funcionar era quando os átomos de hélio estavam muito afastados, TED لقد كانت صالحة فحسب في حالة كانت ذرات الهيليوم متباعدة جداً
    Tu sabes, o ano com as rodas diferentes. Open Subtitles السنة التي كانت فيها المسافة بين الإطارين الأمامي والخلفي متباعدة
    Que parecem estar regularmente espaçados, como um padrão. Open Subtitles و التي تبدو متباعدة بإنتظام تقريباً كنمط
    Já vimos o que acontece quando as placas se afastam. Open Subtitles رأينا ما يحدث عندما تتحرك الصفائح متباعدة...
    Dois homens sozinhos no campo, a vários metros de distância um do outro e um carro. Open Subtitles رجلان بمفردهما في الريف عدة مترات متباعدة وسيارة واحدة
    Utilizam o tráfego da auto-estrada como cortina de fumo, despejando os corpos com vários quilómetros de distância entre eles. Open Subtitles يستعملون تدفق الطربق السريع ،كشاشة دخان يلقون الجثث متباعدة مئات الأميال.
    Os elefantes escavaram a água do lago pouco profundo numa rede de canais a uma tal distância uns dos outros que só os elefantes com as suas compridas trombas conseguem comer as ervas mais suculentas. TED وقد نحت الفيلة المياه الضحلة في البحيرة إلى شبكة من المسارات الصغيرة، وهي متباعدة ما يكفي إن الفيلة فقط، مع جذعها الطويل، بإمكانها الدوس على أكثر الأعشاب امتلاءً بالسوائل.
    E esta é a maravilha Que mantém as estrelas separadas Open Subtitles إنه التساؤل الذي يبقي النجوم متباعدة
    Easpalavras estão muito separadas, e os espaços entre elas são quase infinitos. Open Subtitles لذا فإنّ الكلمات تبدو متباعدة عن بعضها... والفراغ بينها يكاد يكون غير محدود
    E esta é a maravilha Que mantém separadas as estrelas Open Subtitles إليك الذي يبقي النجوم متباعدة
    tinham de estar muito afastados. Infelizmente, os átomos de hélio no hélio líquido estão mesmo em cima uns dos outros. TED نعم .. ذرات هيليوم متباعدة ولكن لسوء الحظ .. في الهيليوم السائل تكون ذرات الهيليوم متراصة فوق بعضها البعض
    Vemos as estrelas e os planetas, mas não vemos o que os mantém afastados ou o que os mantém juntos. TED بإمكاننا رؤية النجوم والكواكب, لكن لا يمكننا رؤية ما يبقيها متباعدة أو ما يجمعها معاً.
    Sabes que deves ter os joelhos afastados quando fazes isso? Open Subtitles انت تعلم بأنه من المفترض ان تكون ركبتيك متباعدة عندما تقوم بهذا, صحيح؟
    Encontradas em áreas remotas diferentes, juntas pela primeira vez. Open Subtitles وجدت فى مناطق مختلفة متباعدة أحضروا معاً للمرة الاولى
    É verdade, mandam-nos para sítios completamente diferentes, onde nos encaixemos melhor. Open Subtitles هذا صحيح. إنهم يرسلونكم إلى زوايا متباعدة أينما يكون الملائم الافضل لك، كما يقولون
    Crescemos em mundos diferentes, mas o único mundo em que quero viver é o mundo em que podemos estar juntos. Open Subtitles صحيح أننا ترعرعنا في عوالم متباعدة ولكن العالم الوحيد الذي أريد العيش به هو... عالم حيث يمكننا أن نكون معًا
    Estão muito bem espaçados. Open Subtitles انهم فقط متباعدة لطيف حقا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus