"متجهة إلى" - Traduction Arabe en Portugais

    • a ir para
        
    • direcção a
        
    • a caminho de
        
    • dirige-se para
        
    • ia para
        
    • seguia para
        
    • vão em direcção à
        
    Ouve, estou a ir para lá agora para fazer bolachas na cozinha. Open Subtitles اسمعِ، أنا متجهة إلى هناك فوراً لوضع بعض الكعك في المطبخ
    Um daqueles elásticos. Eu estou a ir para aí. Open Subtitles ـ واحدٌ من تلك المطاطات ، أنا متجهة إلى هناك بنفسي
    Estão a dizer que os mísseis balísticos estão a ir em direcção a Costa do Golfo. Open Subtitles يقولون بأن هناك صواريخ باليستية متجهة إلى ساحل الخليج
    Assim, dois dias depois, eu estava num avião a caminho de Capetown com uma equipa de especialistas em pinguins. TED بعدها بيومين كنت على طائرة متجهة إلى كيب تاون مع فريق رعاية البطاريق
    Aparentemente alterou o seu plano de voo e dirige-se para Las Vegas. Open Subtitles من الواضح انها انحرفت عن مسارها وأنها متجهة إلى لاس فيجاس
    Eu ia para casa, e não sabia se tu querias... Open Subtitles أنا كنت متجهة إلى المنزل .و لاأعرفلوأنكتريد.
    - Essa carrinha seguia para um armazém no centro, quando foi atingida sob a passagem inferior de uma via rápida. Open Subtitles الشاحنة كانت متجهة إلى مستودع وسط المدينة عندما ضُربت تحت الممر السفلي للطريق السريع.
    Acreditamos ter reduzido a sua localização a um de quatro cargueiros que vão em direcção à Colômbia. Open Subtitles نحن نظن أننا أقتربنا من تحديد موقعها لواحدة من أربع حاويات "متجهة إلى "كولومبيا
    a ir para a costa. Alguma ideia do motivo? Open Subtitles متجهة إلى الشمال، هل لديك أي فكرة لماذا ؟
    Hackeei as empresas de limousine da área. Encontrei 5 a ir para a mansão. Open Subtitles تسللتُ إلى كل شركات الليموزين الراقية في منطقة العاصمة و وجدت 5 متجهة إلى القصر
    Não tínhamos serviço no fim de semana, por isso fui ver os meus pais em Atlanta e ela estava a ir para a capital. Open Subtitles ليس لدينا واجب عطلة نهاية الأسبوع، لذلك أنا ذهبت بالسيارة لأرى والدي في أتلانتا وهي كانت متجهة إلى العاصمة
    - O GPS indica que ela está a ir para... Open Subtitles ...تحديد المواقع لديها يشير أنها متجهة إلى
    Estou a ir para lá agora. Zero, guia-me. Entendido. Open Subtitles أنا متجهة إلى هناك الآن،زيرو،وجّهيني - تلقيت ذلك -
    Na verdade, ela estava a ir para um sítio... Silent Hill. Open Subtitles في الواقع، لقد كانت متجهة إلى هذا المكان، الذي يدعى (التل الصامت).
    Conheci-o num comboio em direcção a oeste de New Jersey. Open Subtitles لقد تقابلت معه في القطار متجهة إلى الغرب من نيوجيرسي
    Os meus homens viram, pelo menos, um contratorpedeiro chinês, em direcção a Honshu. Open Subtitles رجالي شهدوا على الأقل سفينة حربية واحدة متجهة إلى "هونشو"
    No dia seguinte, vem a caminho de Newark. Open Subtitles " في اليوم التالي تذهب لطائرة متجهة إلى " نوروآراك إذاً لم يكونوا بلا إتصال
    O elenco de um filme de Fellini está num jacto da Gulfstream a caminho de Pahrump, no Nevada. Open Subtitles ممثلو فيلم لـ(فليني) على طائرة خاصة متجهة إلى (برمب) في نيفادا
    Como já sabem, este avião dirige-se para "Oslo", onde a vossa jornada terminará. Open Subtitles كما إكتشفتم بالفعل هذه الطائرة متجهة إلى "أوسلو" حيث ستنتهي رحلتكم
    dirige-se para Fu Hoi Street. Open Subtitles إنها متجهة إلى شارع فو هوي
    Disse a uma das colega da fraternidade que ia para as aulas. Open Subtitles أخبرت شقيقتها بالنادي النسائي انها كانت متجهة إلى الصف
    Então, mercenários aliados ao Hezbollah levaram-me até à Venezuela, onde me colocaram num avião de uma petrolífera que seguia para o Iraque, onde uma célula da Al-Qaeda foi incumbida de me fazer chegar à fronteira do Irão. Open Subtitles (ثمّ، مرتزقة يعملون مع (حزب الله ،(هرّبوني عبر (فنزويلا أين انتهى بي المطاف ،(بطائرة نفط متجهة إلى (العراق
    Não sabemos em qual dos navios estão as raparigas, mas acreditamos que vão em direcção à América do Sul. Open Subtitles ريدلي) لا يتحدث ، فنحن لا نعلم) أي سفينة توجد بها الفتيات لكننا نعتقد أنها متجهة إلى اميركا الجنوبية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus