Ouve, estou a ir para lá agora para fazer bolachas na cozinha. | Open Subtitles | اسمعِ، أنا متجهة إلى هناك فوراً لوضع بعض الكعك في المطبخ |
Um daqueles elásticos. Eu estou a ir para aí. | Open Subtitles | ـ واحدٌ من تلك المطاطات ، أنا متجهة إلى هناك بنفسي |
Estão a dizer que os mísseis balísticos estão a ir em direcção a Costa do Golfo. | Open Subtitles | يقولون بأن هناك صواريخ باليستية متجهة إلى ساحل الخليج |
Assim, dois dias depois, eu estava num avião a caminho de Capetown com uma equipa de especialistas em pinguins. | TED | بعدها بيومين كنت على طائرة متجهة إلى كيب تاون مع فريق رعاية البطاريق |
Aparentemente alterou o seu plano de voo e dirige-se para Las Vegas. | Open Subtitles | من الواضح انها انحرفت عن مسارها وأنها متجهة إلى لاس فيجاس |
Eu ia para casa, e não sabia se tu querias... | Open Subtitles | أنا كنت متجهة إلى المنزل .و لاأعرفلوأنكتريد. |
- Essa carrinha seguia para um armazém no centro, quando foi atingida sob a passagem inferior de uma via rápida. | Open Subtitles | الشاحنة كانت متجهة إلى مستودع وسط المدينة عندما ضُربت تحت الممر السفلي للطريق السريع. |
Acreditamos ter reduzido a sua localização a um de quatro cargueiros que vão em direcção à Colômbia. | Open Subtitles | نحن نظن أننا أقتربنا من تحديد موقعها لواحدة من أربع حاويات "متجهة إلى "كولومبيا |
a ir para a costa. Alguma ideia do motivo? | Open Subtitles | متجهة إلى الشمال، هل لديك أي فكرة لماذا ؟ |
Hackeei as empresas de limousine da área. Encontrei 5 a ir para a mansão. | Open Subtitles | تسللتُ إلى كل شركات الليموزين الراقية في منطقة العاصمة و وجدت 5 متجهة إلى القصر |
Não tínhamos serviço no fim de semana, por isso fui ver os meus pais em Atlanta e ela estava a ir para a capital. | Open Subtitles | ليس لدينا واجب عطلة نهاية الأسبوع، لذلك أنا ذهبت بالسيارة لأرى والدي في أتلانتا وهي كانت متجهة إلى العاصمة |
- O GPS indica que ela está a ir para... | Open Subtitles | ...تحديد المواقع لديها يشير أنها متجهة إلى |
Estou a ir para lá agora. Zero, guia-me. Entendido. | Open Subtitles | أنا متجهة إلى هناك الآن،زيرو،وجّهيني - تلقيت ذلك - |
Na verdade, ela estava a ir para um sítio... Silent Hill. | Open Subtitles | في الواقع، لقد كانت متجهة إلى هذا المكان، الذي يدعى (التل الصامت). |
Conheci-o num comboio em direcção a oeste de New Jersey. | Open Subtitles | لقد تقابلت معه في القطار متجهة إلى الغرب من نيوجيرسي |
Os meus homens viram, pelo menos, um contratorpedeiro chinês, em direcção a Honshu. | Open Subtitles | رجالي شهدوا على الأقل سفينة حربية واحدة متجهة إلى "هونشو" |
No dia seguinte, vem a caminho de Newark. | Open Subtitles | " في اليوم التالي تذهب لطائرة متجهة إلى " نوروآراك إذاً لم يكونوا بلا إتصال |
O elenco de um filme de Fellini está num jacto da Gulfstream a caminho de Pahrump, no Nevada. | Open Subtitles | ممثلو فيلم لـ(فليني) على طائرة خاصة متجهة إلى (برمب) في نيفادا |
Como já sabem, este avião dirige-se para "Oslo", onde a vossa jornada terminará. | Open Subtitles | كما إكتشفتم بالفعل هذه الطائرة متجهة إلى "أوسلو" حيث ستنتهي رحلتكم |
dirige-se para Fu Hoi Street. | Open Subtitles | إنها متجهة إلى شارع فو هوي |
Disse a uma das colega da fraternidade que ia para as aulas. | Open Subtitles | أخبرت شقيقتها بالنادي النسائي انها كانت متجهة إلى الصف |
Então, mercenários aliados ao Hezbollah levaram-me até à Venezuela, onde me colocaram num avião de uma petrolífera que seguia para o Iraque, onde uma célula da Al-Qaeda foi incumbida de me fazer chegar à fronteira do Irão. | Open Subtitles | (ثمّ، مرتزقة يعملون مع (حزب الله ،(هرّبوني عبر (فنزويلا أين انتهى بي المطاف ،(بطائرة نفط متجهة إلى (العراق |
Não sabemos em qual dos navios estão as raparigas, mas acreditamos que vão em direcção à América do Sul. | Open Subtitles | ريدلي) لا يتحدث ، فنحن لا نعلم) أي سفينة توجد بها الفتيات لكننا نعتقد أنها متجهة إلى اميركا الجنوبية |