"متحضرة" - Traduction Arabe en Portugais

    • civilizada
        
    • civilizado
        
    • civilizados
        
    • moderna
        
    • civilizadas
        
    • urbana
        
    Uma senhora deve sempre ser civilizada mesmo quando ela monta. Open Subtitles السيدة يجب دائما أن تكون متحضرة حتى عندما تركب
    "Respeita a lei do planeamento familiar. "Desenvolve a ciência. Uma ideia civilizada e avançada de casamento e procriação". TED ابنوا علومنا. فكرة متحضرة ومتقدمة عن الزواج و إنجاب الأطفال.
    Tenho estado a pensar que a forma como o temos tratado não é muito civilizada, não achas? Open Subtitles حسناً لقد كنت أفكر الطريقه التى كنا نعامله بها كانت غير متحضرة اتعلم هذا ؟ ؟
    Isso não parece coisa dos meus rapazes. Agradeço-te se manteres o tom civilizado. Open Subtitles هذا ليس من طبع أولادي ، سأقدر لك الأمر لو تحدثت بطريقة متحضرة
    Queria ser civilizado, mas não me deu outra opção... Open Subtitles وكنت آمل أن تكون طريقة متحضرة قليلاً ولكنك لا تتركين لي أي خيار
    Estou ansioso por ambientes mais civilizados. Open Subtitles اتطلّع قدماً أن تحيط بي بيئة متحضرة أكثر
    Só para que conste, não é por perderes a virgindade que és uma mulher moderna. Open Subtitles هناك شيء يمكن أن يقال من الناحية العملية، لكن كونك إمرأة متحضرة
    - Porque não deixas voltar o Charlie? Finalmente as coisas ficam civilizadas. Open Subtitles لم لا تعيد تشارلى إلى هنا الأمور أخيراً أصبحت تكون متحضرة.
    Se quer que a conversa continue a ser civilizada, o tempo está a esgotar-se. Open Subtitles ..الوقت آخذ في النفاذ لإبقاء هذه المناقشة متحضرة
    Felizmente, o apoio táctico torna uma perseguição mais civilizada. Open Subtitles ولحسن الحظ , المساندة التكتيكية ستجعلالمطاردةبالأقدام... متحضرة أكثر
    O que era para ser uma coisa civilizada e de baixo custo começou a parecer cada vez mais com uma prisão. Open Subtitles المساكن التي وضعت من أجل أن تكون متحضرة ولذوي الدخل المنخفض بدأت تبدو وتحس يوماً بعد آخر كسجن
    A luta, se quiserem chamar-lhe assim, foi muito civilizada. Open Subtitles الحرب، إذ اكنكي أن تسميها هكذا كانت متحضرة جدا
    e aqui está a maior... tu já sabes, mas finges que não para te sentires mais civilizada. Open Subtitles و اليك واحدة اكبر انت تعرفين هذا سلفا لكنك تدعين عكس ذلك لان ذلك يجعلك تشعرين انك متحضرة
    Eu trouxe o Alonso para cá do Peru, para lhe mostrar uma maneira melhor, mais civilizada. Open Subtitles احضرت الونسو هنا من البيرو لأريه طريقة افضل طريقة متحضرة اكثر
    Capazes de esconder a sua raiva e as suas verdadeiras intenções através de uma fachada civilizada, a que eles se referem como "a máscara da sanidade". Open Subtitles يستطيعون اخفاء غضبهم ونواياهم الحقيقية خلف شخصيات متحضرة وهو كما نسميه قناع العقل
    No futuro, tentemos administrar as coisas de modo mais civilizado. Open Subtitles في المستقبل، لنرتب الأمور بطريقة متحضرة أكثر
    Um modo perfeitamente civilizado de transporte, se me perguntares. Open Subtitles تحديدا طريقة متحضرة لنقل الناس اذا سالت عن راى
    Vamos ser civilizados, por favor. Open Subtitles دعونا نتصرف بطريقة متحضرة حيال هذا رجاءً
    Ainda podemos ser civilizados e racionais? Open Subtitles أنا فقط أعتقد, ألا يمكنك أن تكوني متحضرة وعقلانية ؟
    No decurso de dezenas e centenas de milhares de anos, evoluímos para achar certas coisas estimulantes, e enquanto seres muito inteligentes e civilizados somos estimulados pela resolução de problemas e pela aprendizagem. TED عبر عشرات و مئات آلاف السنين, تطورنا لإيجاد أشياء معينة تحفزنا, و ككائنات متطورة جداً و متحضرة, حُفزنا بشكل كبير بواسطة حل المشاكل و التعلم.
    Mumbai a cidade cosmopolita mais moderna da Índia. Open Subtitles مومباي هي أكثر مدينة حديثة غير متحضرة في العالم
    Não parecem estar a jogar por nenhumas regras civilizadas que eu conheça. Open Subtitles إنهم لا يبدو أنهم يلعبون بأى قواعد متحضرة أعرفها
    Ouvi boatos sobre este tipo na internet, mas pensei que fosse uma lenda urbana. Open Subtitles انا اعنى , انا سمعت شائعات ,عن هذا الرجل اونلاين لكن ظنيت انه .فقط اسطورة متحضرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus