Uma vez, até passei dois meses, no inverno, a trabalhar numa mina de carvão, a 33 metros de profundidade, sem qualquer proteção, até 16 horas por dia. | TED | مرة، قضيت شهرين في الشتاء بالعمل في منجم فحم حجري ٣٣ متر تحت الأرض بدون أي حماية لمدة تصل إلى ١٦ ساعة في اليوم |
Vemos as algas a crescerem naquele suporte, a 25 metros de profundidade. | TED | يمكنك أن ترى الأعشاب تنمو على ذلك الحامل، 25 متر تحت سطح المحيط هناك. |
Vamos filmar a 2600 metros de profundidade — um pouco menos de 8600 pés — a 30 quilómetros da entrada. | TED | وسنصور من عمق 2،600 متر تحت الارض-- وهذا ما يزيد قليلا عن 8،600 قدم إلى الأسفل -- على بعد 30 كيلومترا من المدخل. |
No nosso caso, é, e a água do aquífero impulsiona a fenda até à base do lençol de gelo, cem metros abaixo. | TED | وفي حالتنا هو كذلك وبعدها يقوم الماء بزيادة عمق الصدع حتى يصل إلى قاعدة الصفيحة الجليدية ألف متر تحت الأرض |
30 metros abaixo da superfície e aproximamo-nos. Impacto estimado em 15 segundos. | Open Subtitles | ثلاثون متر تحت السطح وضع الإصطدام سيكون بعد خمسة عشرة ثانية |
Esta aqui está situada ao longo do arco vulcânico Tonga, a 1100 metros abaixo do nível do mar no Oceano Pacífico. | TED | وكانت تقع بموازاة القوس البركاني، تونغا، على عمق 1.100 متر تحت سطح البحر في المحيط الهادي. |
O REFÚGIO 700 metros de profundidade 34 graus. | Open Subtitles | - عمق 700 متر تحت الأرض درجة الحرارة 34 درجة مئوية |
Vamos partir em maio, de 1000 metros de profundidade, em Zacaton, e, se tivermos sorte, o DEPTHX vai trazer-nos as primeiras bactérias descobertas por um robô. | TED | ايار\مايو الجاري ، ونحن في طريقنا للذهاب 1،000 متر تحت سطح الارض في Zacaton، وإذا كنا محظوظون للغاية ، فان DEPTHX سوف يعيد بكتيريا منقسمة مكتشفة بواسطة روبوت. |
Este é um coral preto chamado Leiopathes, uma imagem captada pelo meu colega, Brendan Roark, a cerca de 500 metros de profundidade no Havai. | TED | هذا مرجان أسود يدعى بـ"اليُسْرِيّات"، صورة التقطها أحد زملائي، (بريندان رورك) حوالي 500 متر تحت "هاواي". |
Sua visita à jazida, a 400 metros de profundidade, fez parte de sua visita à mina, reconhecida como uma das mais modernas da Europa. | Open Subtitles | وقد تضمنت زيارتها للمنجم النزول إلى عمق 400 متر تحت الأرض للاطلاع على واقع عمل المنجم الذي يعد أحد أحدث المناجم في "أوروبا". |
Encontramos pepinos-do-mar por toda a parte das águas pouco profundas a abismos com 6000 metros abaixo do nível do mar. | TED | يتواجد خيار البحر في كل مكان ابتداءً من الشواطئ الضحلة إلى الخنادق العميقة التي يصل عمقها ل6000 متر تحت سطح البحر. |
A propósito, se pensam que estão muito longe deste petróleo, a 1000 metros abaixo de onde estão sentados situa-se um dos maiores campos de produção de petróleo do mundo. | TED | أوه، بالمناسبة، إذا اعتقدتم أنكم بعيدون جداً من أين يوجد النفط، 1000 متر تحت المكان الذي تجلسون عليه هو أحد أكبر الحقول إنتاجاً للنفط في العالم. |
40 metros abaixo da superfície, os arenques bebés deste ano alimentam-se dos dos últimos bocados de planctôn de Verão. | Open Subtitles | علي عمق أربعين متر تحت سطح الماء، تتغذى فراخ رنجة هذه السنة علي بقايا البلانكتون من الصيف الماضي. |
Tanto que até esculpiram uma capela em sal, 200 metros abaixo do solo. | Open Subtitles | إنه كثير حتى أنهم نحتوا معبدهم الخاص من الملح على عمق 200 متر تحت سطح الأرض |
O leito do lago é o segundo mais baixo na terra a 150 metros abaixo do nível do mar. | Open Subtitles | إنّ قاع البحيرة المكان الثاني الأوطأ على الأرض في 154 متر تحت مستوى سطح البحر. |
Uma caverna como a Krubera-Vorónia, que fica na região do Cáucaso — a gruta mais profunda, explorada no mundo — pode atingir mais de 2000 metros abaixo da superfície. | TED | وكهاوية مثل كروبيرا فورونيا الموجودة في إقليم القوقاز، في الواقع أعمق كهف تم اكتشافه في العالم، قد يصل عمقه حتى 2000 متر تحت سطح الأرض. |
Estamos agora 200 metros abaixo da superfície. | Open Subtitles | نحن الأن على عمق 200 متر تحت السطح. |