"متشابهين" - Traduction Arabe en Portugais

    • parecidos
        
    • parecidas
        
    • igual
        
    • comum
        
    • iguais
        
    • mesma
        
    • similares
        
    • diferentes
        
    • o mesmo
        
    • idênticas
        
    • semelhantes
        
    De certa forma,os nossos dois países são muito parecidos. Open Subtitles كما ترى.. في نواح كثيرة بلدينا متشابهين تماماً
    Era um bom polícia, éramos bastante parecidos, ambos pilares da comunidade. Open Subtitles لقد كان شرطياً جيداً، كنا متشابهين كثيراً، كلانا يخدم الجالية
    Eles estão a aprender a nossa cultura, língua e herança e estão a perceber que nós somos tão diferentes como parecidos uns como os outros. TED انهم يتعلمون ثقافتنا ولغتنا وتراثنا و يدركوا كما اننا مختلفين في نفس الوقت نحن متشابهين.
    Não sei o que queres dizer. Não somos minimamente parecidas. Open Subtitles لا أعرف ماذا تعني نحن لسنا متشابهين على الإطلاق
    Acha que se pensasse igual a mim, eu o podia libertar? Open Subtitles لا أعرف أنت تظن أنك إن أوضحت لي .. أنني أنا وأنت متشابهين فإنني سوف أطلق سراحك
    Você olha para mim, e acha que não temos nada em comum. Open Subtitles أنتِ تنظرين لي و تفكرين أنه ليس هناك شيء مشترك بيننا لكننا متشابهين
    Então, se somos tão iguais, como é que somos tão diferentes? Open Subtitles إذن لو كنا متشابهين كثيراً، كيف نحن متناقضين لهذا الحد؟
    O pólio e o rino estão ambas na mesma família, perto uma da outra. TED شلل الأطفال و الزكام ينتميان لنفس العائلة ,متشابهين بشكل كبير
    Tungsténio e ouro são similares em peso, o que faz dela a perfeita substância de falsificação. Open Subtitles التنغستون و الذهب متشابهين في الوزن مما يجعله أفضل مادة للتزوير
    A ironia é que, nestas idades, rapazes e raparigas são muito parecidos fisicamente. TED حسنًا، المفارقة في هذه السن المبكرة، أن البنات والأولاد في الواقع متشابهين بدنيًا.
    Pensando bem, para gémeos, não eram muito parecidos. Open Subtitles بالنسبة إلى توأمين، لم يكونا متشابهين كثيراً.
    Porque depois de ver os panfletos, percebi que somos muito parecidos. Open Subtitles لأنى عندما رأيت تلك الصور ، فأدركت أننا كنا متشابهين بدرجة أكبر من معرفتى حتى
    Não são mais parecidos que outros irmãos. Open Subtitles لا يبدوان متشابهين كثيرا مثل الأشقاء الآخرين
    Os nossos pais eram muito parecidos... inteligentes, com força de vontade, e morreram os dois prematuramente. Open Subtitles كان والدانا متشابهين كثيراً ذكيان، قويا الإرادة وكلاهما مات قبل الأوان
    Comecei a reparar que todos os mortos são parecidos, excepto pelo uniforme. Open Subtitles و كان الموتي كلهم متشابهين فيما عدا أزياءهم
    Somos muito parecidos. Eu sei como é olhar para o quadro geral e ver todas as partes que se movem. Open Subtitles نحن متشابهين للغاية ، أنا أعرف كيف يكون الوضع بالنظر للشكل العام وفهم كل الحركات الصغيرة
    Andei pensando em nós duas, como somos parecidas. Open Subtitles لقد كنت افكر فى حالى و حالك وكم نحن متشابهين
    Ele era como uma criança, quando lhe damos uma prenda no Natal, ele é igual, mudou logo a expressão. Open Subtitles لقد كان مثل طفل صغير أهديتَهُ هدية في عيد الكريسميس ،إنهم متشابهين فتعابير وجهه تتغير حينها
    Mesmo assim, acredito que com o tempo terão mais coisas em comum. Open Subtitles أنا متأكدة أنهما سيصبحان متشابهين مع مرور الوقت
    O problema é que todas as pessoas querem ser iguais. Open Subtitles المشكله هي، أن معظم الناس يريدون أن يكونوا متشابهين
    Porém, embora pareçam iguais, nem sempre eles agem da mesma maneira. Open Subtitles بالرغم من ذلك يضهر انهم متشابهين. لكن لايتصرفون دائما مثل بعض.
    Parecem-me escolhas pessoais muito similares. Open Subtitles يبدو لي أنهما خيارين شخصيين متشابهين
    Disse-vos que tinham todos o mesmo aspeto. TED أترون، قلت لكم انهم بشكل عام جميعهم متشابهين.
    Isto não quer dizer que duas pessoas sejam idênticas no mesmo "habitat" corporal. TED وهذا ليس سببا في قول ان شخصين يبدوان بشكل عام متشابهين في نفس الموطن في جسميهما.
    Imaginem tentar distinguir duas moléculas, extremamente semelhantes, extremamente pequenas. TED تصوروا محاولة التفريق بين جزيئين، متشابهين وصغيرين للغاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus