"متضمنة" - Traduction Arabe en Portugais

    • incluindo
        
    • incluído
        
    • incluídos
        
    • envolvido
        
    Pensamos em todos os cenários de emergência. incluindo este. Open Subtitles لقد درسنا كل الاحتمالات الطارئة متضمنة هذا الاحتمال
    Jordan depois publicou os seus resultados online, incluindo todas as coisas que tentou fazer e não funcionaram, para que outros pudessem estudar e reproduzir. TED نشر جوردان بعد ذلك نتائجه على الانترنت متضمنة كل الاشياء التى جربها ولم تنجح حتى يتمكن الاخرين من دراسة واعادة انتاج نتائجه.
    Cada casa no interior da barreira será revistada de alto a baixo... incluindo os esgotos. Open Subtitles كل بيت داخل حلقة المانع تم تفتيشة من الأعلى إلى الأسفل متضمنة البالوعات.
    Está incluído um bilhete de avião para Washington para finalizarmos os últimos detalhes do teu processo. Open Subtitles متضمنة تذكرة إلى واشنطن لأجل تقديمك الأخير
    A casa é grande, o WC em perfeitas condições, gás e electricidade incluídos. Open Subtitles لا أستطيع تصديق ذلك! غرفة النوم كبيرة, الحمام رائع. الكهرباء والتدفئة متضمنة!
    Há algum plano envolvido nisto? Open Subtitles حسناً ، هل هناك أي خطة متضمنة اياً من هذا ؟
    Atualmente é procurado pela polícia sul-vietnamita por conexão em vários atentados nesta área... incluindo aquele no bar do Jimmy Wah. Open Subtitles وهو مطلوب حاليا من قبل شرطة فيتنام الجنوبية وله علاقة بالعديد من التفجيرات فى المنطقة متضمنة الانفجار فى حانة جيمى واه
    Quando as autoridades na universidade, incluindo o meu marido, descobriram o que ele andava a fazer, tentaram pará-lo. Open Subtitles عندما قامت السلطات في الجامعة متضمنة زوجي بإكتشاف ما كان يفعله حاولوا إيقافه
    Três pontos comuns em ambas as cenas do crime, incluindo o nosso velho amigo, tamanho 43, com as meias solas novas. Open Subtitles ثلاثة آثار أحذية مشتركة في كلاً من مسرحي الجرميتين متضمنة صديقنا القديم ذو المقاس 11 بنصف نعل جديد
    incluindo um atalho que os manda-chuva de Wall Street não querem que vocês conheçam. Open Subtitles متضمنة اختصارًا واحدًا لا تريد القطط البدينة بوال ستريت ان تعلموه
    A mulher dez problemas diferentes incluindo dores em todo o corpo. Open Subtitles المرأة بها 10 أشياء مختلفة متضمنة ألم بجسدها كله
    Em relação aos dinheiros recebidos, incluindo impostos, receitas fronteiriças, espólios militares e oferendas informais e subornos serão depositados no erário, sob a supervisão de um sacerdote de Saturno. Open Subtitles , الأن , كل الأموال المستلمة متضمنة الضرائب , عائدات رسوم الجمارك الغنائم العسكرية , وهدايا ورشاوى غير رسمية
    Ou deita fora tudo aquilo por que trabalhou, incluindo a sua família, ou retoma o controlo da sua vida. Open Subtitles اما ان تتخلى عن كل ما عملت لأجله متضمنة عائلتك او ان تستعيد السيطرة على حياتك
    Com impressionante lista de más decisões na vida antes de morrer, incluindo mas não se limitando, a duas posses de droga, a acusações por tráfico, e cartão de membro dos Verdugo Heights Boys. Open Subtitles قام بمجموعة خيارات مثيرة للاهتمام بدرجة سوءها قبل ان يقتل متضمنة ولكن ليست مقتصرة حيازة المخدرات و تهمتان من المتاجرة
    Seis prisões por crimes relacionados com incêndios, dois a envolver termite como acelerador, incluindo um incêndio na sua própria casa, no ano passado, que matou a esposa e duas crianças. Open Subtitles إثنان منهم متعلقة بمسرعات الثيرميت، متضمنة حريق بالمنزل العام الماضي أدت لقتل زوجته و طفليه.
    Duas semanas, tudo incluído. Open Subtitles أسبوعان .. متضمنة كل شىء
    O pequeno almoço está incluído. Open Subtitles متضمنة الإفطار
    Hotel incluído. Open Subtitles متضمنة الفندق.
    E os luxuosos tapetes de lã de carneiro estão incluídos no preço. Open Subtitles و سجادات الصوف الفاخرة متضمنة في السعر
    O pequeno-almoço e o jantar estão incluídos na taxa semanal. Este é o meu filho Henry. Open Subtitles الفطور والعشاء متضمنة في المعدل الأسبوعي (أعرّفك على ابني (هنري
    Ela é importante para mim, por isso, não posso. Há um risco envolvido. Open Subtitles يهمني أمرها ، لهذا لا أستطيع هناك مخاطر متضمنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus