Estamos tão habituados a deitar "ketchup" que nem reparamos no comportamento estranho que ele tem. | TED | نحن متعودون على أن نسكب الكتشب دون ملاحظة مدى غرابة سلوكها. |
E claro que, como somos mais razoáveis que a Caroline, e mais habituados a assinar coisas, se quisesses montar um dos teus esquemas para ganhar dinheiro... | Open Subtitles | و طبعاً كما تعلم نحن متلائمون, أكثر من كارولين و متعودون على إمضاء الأشياء |
Os ecologistas de todo o muno estão habituados a agarrar num binóculo, saírem e observarem o que as suas criaturas de estudo fazem durante o dia. | TED | علماء البيئة في كل أنحاء العالم متعودون على قدرتهم على الإمساك بالمناظير والخروج لمراقبة الكائنات التي يدرسونها كل يوم. |
Lembra-te. Estamos habituadas a isto. | Open Subtitles | حسناً ، فقط تذكري نحن متعودون على هذا |
Pronto, lembrem-se: estas pessoas não estão habituadas a ver coisas parecidas como tu, ou tu, ou tu. | Open Subtitles | حسناً، تذكروا أن أولئك الناس ...غير متعودون على رؤية أشياء مثل مثلك، أو مثلك... أو مثلك |
Eles estão habituados a outro estilo. | Open Subtitles | وهم متعودون على أسلوب تربية مختلف |
Aliás, não é aqui que começa a nossa história... estamos habituados a águas azuis, esta aqui assusta-nos. | Open Subtitles | و لكن قصتنا ليست عن المكان و لكنها تبدأ من هناك. نحن متعودون على ماءأزرق... . |
Rachid? Isso são beduínos, estão habituados a isso. Nós, em Abidjan, dormimos em casas de betão. | Open Subtitles | رشيد) هولاء بدو وهم متعودون على الخيام) هنا في ابيدجان نسكن في بيوت اسمنتية! |