Temos de acercar- -nos das variáveis de baixo alcance. | Open Subtitles | نحتاج الى ان نقترب من متغيرات اسفل المدى |
Não precisava! Sempre há variáveis que não podemos prever. | Open Subtitles | هناك دائما متغيرات, نحن لا نستطيع أن نتوقع. |
O problema de estudar estas variáveis oceânicas à escala é a energia, a energia necessária para instalar sensores no oceano profundo. | TED | ويتمثل التحدي لدراسة متغيرات المحيط تلك على نطاق واسع في الطاقة، الطاقة التي تستغل لتوزيع المستشعرات خلال أعماق المحيط. |
Mas como vemos, os custos operacionais começam a reduzir os custos de capital em termos dos parâmetros da conceção. | TED | لكن كما نرى التكاليف التشغيليية تبدأ بتكاليف رأسمالية صغيرة من حيث متغيرات التصميم |
Um momento por favor, enquanto redefino os meus parâmetros de visão. | Open Subtitles | لحظة واحدة من فضلكم حتى أقوم بإعادة ضبط متغيرات الرؤية الخاصة بي |
Mede certas variáveis, como a pressão sanguínea e o batimento cardíaco, para determinar se está a ser verdadeira ou não. | Open Subtitles | إنه يقيس متغيرات معينة مثل ضغط الدم , ودقات القلب لتحديد ما إذا كنت صادقة أو لا |
Haveria mais variáveis, mas seria possível calcular a trajectória. | Open Subtitles | سيكون هناك متغيرات أكثر و لكن سيظل ممكناً حساب المسار المنحني |
Com os algoritmos e certas variáveis possível combinação de teclas pode ser encontrado. | Open Subtitles | نحتاج إلى متغيرات جبرية لحل أحتمالات التركبية |
Há sempre variáveis inesperadas que exigem ajustes. | Open Subtitles | اليس كذلك؟ هناك دائما متغيرات غير متوقعه تتطلب ضبطا |
As probabilidades de recriar as variáveis exactas do acidente original são... | Open Subtitles | الاحتمالات ضد إعادة تكوين نفس متغيرات الحادث الأصلي، |
Não introduzirei mais variáveis nesta equação. Esta conversa acabou. | Open Subtitles | لن أضيف أيّ متغيرات إلى المعادلة، إنتهت هذه المحادثة. |
Não por si próprio, mas em conjunto com outras variáveis, pode ser um castigo. | Open Subtitles | بالنظر إلى حالته, لا, لكن بالنظر, لتزامنها مع متغيرات أخرى, قد تكون دليلاً قاطعاً |
Há inúmeras variáveis que entram em tomadas de decisão como essa e... | Open Subtitles | هناك متغيرات كثيرة تدخل في اتخاذ قرارات كتلك |
Há centenas de decisões a serem tomadas, variáveis a serem consideradas. | Open Subtitles | هنالك مئات من القرارات الصغيرة التي يجب اتخاذها متغيرات ينبغي اعتبارها |
Há muitas variáveis que não conseguimos controlar. | Open Subtitles | متغيرات أكثر مما نستطيع التحكم به حسناً؟ |
Este limiar depende de muitas variáveis. Depende das características do germe, das características da resposta imunitária gerada pela vacina. | TED | ويعتمد هذا "الحاجز" على متغيرات كثيرة. يعتمد على خصائص الجرثومة، وخصائص الاستجابة المناعية، التي يولدها اللقاج. |
Aceita que quaisquer desvios dos parâmetros da missão sejam imediatamente levados a tribunal militar? | Open Subtitles | هل تقبل أي إنحراف في متغيرات مُهمتك التي ستؤدي إلى المحكمة العسكرية الفورية؟ |
Peguei numa secção, sobrepus a secção à distribuição dos músicos em palco, e depois segui o espalhamento do campo de som através de três parâmetros: tempo, intensidade e frequência. | TED | أخذت قسمًا منه، ووزعته على مجموعة الموسيقيين على المسرح ثم تتبعت انتشار الحقل الصوتي عبر 3 متغيرات: الوقت والشدة والتردد. |
Não há parâmetros. | Open Subtitles | .. لا يمكنك لا توجد أي متغيرات |