"متغيرات" - Traduction Arabe en Portugais

    • variáveis
        
    • parâmetros
        
    Temos de acercar- -nos das variáveis de baixo alcance. Open Subtitles نحتاج الى ان نقترب من متغيرات اسفل المدى
    Não precisava! Sempre há variáveis que não podemos prever. Open Subtitles هناك دائما متغيرات, نحن لا نستطيع أن نتوقع.
    O problema de estudar estas variáveis oceânicas à escala é a energia, a energia necessária para instalar sensores no oceano profundo. TED ويتمثل التحدي لدراسة متغيرات المحيط تلك على نطاق واسع في الطاقة، الطاقة التي تستغل لتوزيع المستشعرات خلال أعماق المحيط.
    Mas como vemos, os custos operacionais começam a reduzir os custos de capital em termos dos parâmetros da conceção. TED لكن كما نرى التكاليف التشغيليية تبدأ بتكاليف رأسمالية صغيرة من حيث متغيرات التصميم
    Um momento por favor, enquanto redefino os meus parâmetros de visão. Open Subtitles لحظة واحدة من فضلكم حتى أقوم بإعادة ضبط متغيرات الرؤية الخاصة بي
    Mede certas variáveis, como a pressão sanguínea e o batimento cardíaco, para determinar se está a ser verdadeira ou não. Open Subtitles إنه يقيس متغيرات معينة مثل ضغط الدم , ودقات القلب لتحديد ما إذا كنت صادقة أو لا
    Haveria mais variáveis, mas seria possível calcular a trajectória. Open Subtitles سيكون هناك متغيرات أكثر و لكن سيظل ممكناً حساب المسار المنحني
    Com os algoritmos e certas variáveis possível combinação de teclas pode ser encontrado. Open Subtitles نحتاج إلى متغيرات جبرية لحل أحتمالات التركبية
    Há sempre variáveis inesperadas que exigem ajustes. Open Subtitles اليس كذلك؟ هناك دائما متغيرات غير متوقعه تتطلب ضبطا
    As probabilidades de recriar as variáveis exactas do acidente original são... Open Subtitles الاحتمالات ضد إعادة تكوين نفس متغيرات الحادث الأصلي،
    Não introduzirei mais variáveis nesta equação. Esta conversa acabou. Open Subtitles لن أضيف أيّ متغيرات إلى المعادلة، إنتهت هذه المحادثة.
    Não por si próprio, mas em conjunto com outras variáveis, pode ser um castigo. Open Subtitles بالنظر إلى حالته, لا, لكن بالنظر, لتزامنها مع متغيرات أخرى, قد تكون دليلاً قاطعاً
    Há inúmeras variáveis que entram em tomadas de decisão como essa e... Open Subtitles هناك متغيرات كثيرة تدخل في اتخاذ قرارات كتلك
    Há centenas de decisões a serem tomadas, variáveis a serem consideradas. Open Subtitles هنالك مئات من القرارات الصغيرة التي يجب اتخاذها متغيرات ينبغي اعتبارها
    Há muitas variáveis que não conseguimos controlar. Open Subtitles متغيرات أكثر مما نستطيع التحكم به حسناً؟
    Este limiar depende de muitas variáveis. Depende das características do germe, das características da resposta imunitária gerada pela vacina. TED ويعتمد هذا "الحاجز" على متغيرات كثيرة. يعتمد على خصائص الجرثومة، وخصائص الاستجابة المناعية، التي يولدها اللقاج.
    Aceita que quaisquer desvios dos parâmetros da missão sejam imediatamente levados a tribunal militar? Open Subtitles هل تقبل أي إنحراف في متغيرات مُهمتك التي ستؤدي إلى المحكمة العسكرية الفورية؟
    Peguei numa secção, sobrepus a secção à distribuição dos músicos em palco, e depois segui o espalhamento do campo de som através de três parâmetros: tempo, intensidade e frequência. TED أخذت قسمًا منه، ووزعته على مجموعة الموسيقيين على المسرح ثم تتبعت انتشار الحقل الصوتي عبر 3 متغيرات: الوقت والشدة والتردد.
    Não há parâmetros. Open Subtitles .. لا يمكنك لا توجد أي متغيرات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus