"متواضعة" - Traduction Arabe en Portugais

    • humildes
        
    • modesto
        
    • humilde
        
    • modesta
        
    • modestas
        
    • humildade
        
    • simples
        
    • modestos
        
    Para mulheres de origens humildes. Mas mulheres inteligentes com potencial. Open Subtitles لنساء من خلفيات متواضعة لكن نساء ذكيات ذوات قدرات
    É um órfão de pais humildes nascido no equinócio. Open Subtitles . انه يتيم . بإبوةٍ متواضعة . تربي علي العدل
    Bem, não gosto de me gabar, mas... publiquei cinco livros para crianças com modesto sucesso. Open Subtitles اوك،انا مش عاوز اتفاخر ،لكنى كتبت خمس كتب للاطفال متواضعة النجاح
    Pois, bem, verdade seja dita, estou um pouco envergonhado com o quão modesto é. Open Subtitles نعم حسنا الحقيقة تقال انا خجل من كم هي متواضعة
    Pois eu, uma humilde camponesa, tinha feito o impensável. Open Subtitles بالنسبة لي , بنت فلّاح متواضعة فعلت المستحيل
    Ouvi esta história pela primeira vez, há alguns anos, de uma família bastante modesta de imigrantes do Kosovo, na Suíça. TED ولقد سمعت هذه القصة لأول مرة قبل عدة سنوات من أسرة متواضعة جداً لمهاجرين من كوسوفو في سويسرا.
    Muitos desses sítios já viram reduções modestas nas taxas de obesidade infantil. Open Subtitles العديد من هذه الأماكن رأت إنخفاضات متواضعة في معدلات بدانة الأطفال
    Metade humildade, uma terço de limão, e o resto é o que conseguires encontrar. Open Subtitles ثلاثة أجزاء متواضعة جزءان ليمون وجزء واحد من اي شيء آخر يمكن أن تجده
    Você quer um simples e bonito buquê, de preferência em tons suaves. Open Subtitles تريد باقة جميلة و متواضعة يفضل أن تكون رقيقة اللون
    Tracy, podes ter vindo de meios humildes mas és rico há muito tempo. Acho que afectou a tua performance. Open Subtitles لعلّ جدورك متواضعة لكنك ثريّ منذ أمد.
    Ela era uma orfã de origens humildes. Open Subtitles لقد كانت يتيمة من أصول متواضعة.
    Os meus aposentos são mais humildes. Open Subtitles حياتى فى الرباعية إلى حد ما متواضعة
    Caras humildes, crianças. Open Subtitles وجوه متواضعة يا أطفال
    Sua salvação poderá estar contida nesse modesto instrumento. Open Subtitles خلاصك قد يكمن في هذا أداة متواضعة
    Hoje, deve pensar que quer algo pequeno e modesto, mas, um dia, quando abrir os álbuns para mostrar aos seus netos... ficará feliz por ter feito tudo à grande. Open Subtitles قد تظني اليوم أنكِ ترغبي... بعلاقة صغيرة متواضعة لكن يوماً ما, عندما تلتقطي إلبوماً,
    Muito... muito aquecida de um modo respeitável... modesto... Open Subtitles فقط جدا جدا ساخنة جدا، بطريقة محترمة، متواضعة جدا...
    Por mais humilde e danificado que eu estivesse — e se estava em mau estado — eu ia aos parques de skate, TED لذا، كانت متواضعة ومملة وصدّقوني، كانت مملة.
    Venho de uma família humilde, e duas semanas antes de terminar o prazo de candidatura ao MIT, iniciei o processo de candidatura. TED لقد نشأت من أسرة متواضعة وقبل انتهاء مهلة التقديم لمعهد ماساتشوستس للتقنية بأسبوعين، بدأت إعداد أوراق التقديم.
    Amanhã será um mero operário japonês, com uma modesta esposa japonesa. Open Subtitles غدا أنت ستكون ياباني فقير عامل، مع زوجة يابانية متواضعة
    Vivíamos num bairro normal de classe média em Chicago, com casas modestas e de bom gosto. Open Subtitles ، كنا نعيش فى حى عادى ، للطبقة المتوسطة بشيكاغو، بمنازل جميلة متواضعة
    Sabes, tinhas humildade, até um pouco de ansiedade, e agora tens até a confiança que ele tinha. Open Subtitles تعلمين ، لقد كنتِ متواضعة و تقلقين قليلاً و الآن لديكِ حتى كُل ثقته
    Cada minuto na tua presença era uma bênção e a tua alegria com o mais simples dos prazeres era desarmante e inspiradora. Open Subtitles وكانت كل دقيقة لوجودكِ نعمة وفرحة على أبسط الملذات كُنتِ متواضعة
    Foi a partir desses modestos princípios que cresceu o estonteante mundo moderno em que vivemos. Open Subtitles بدءاً من بدايات متواضعة تطوّر هذا العالم المتحضر الذي نعيشه الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus