"متّجهة" - Traduction Arabe en Portugais

    • para
        
    Vou para uma zona de saída na parte sul. Open Subtitles إنّه متّجهة صوب نقطة الخروج في الجناح الجنوبيّ.
    - Onde vais? Apanhar o avião das 22:30 para Nova Iorque. Open Subtitles هناك طائرة متّجهة إلى نيويورك عند العاشرة و النصف مساءاً و أنا على متنها.
    Eu sei, querida. Ela já saiu. Vai para Princeton. Open Subtitles أعلم يا صغيرتي، أعلم إنها متّجهة لمدينة "برنستون"
    Aquele carro vai buscar amigos e família e têm espaço para mais uma pessoa. Open Subtitles توجد سيّارة هناك متّجهة لإلتقاط أصدقاء و أفراد عائلة، قالو أنه بوسعهم ضمّ واحد آخر
    Seria demasiado errado se apanhássemos o primeiro avião para uma ilha algures? Open Subtitles أمن الخطأ أن نستقلّ أوّل طائرة متّجهة إلى جزيرة ما؟
    Um autocarro estava cheio de crianças para uma visita de estudo. Open Subtitles حافلة مليئة بالأطفال كانت متّجهة لرحلة ميدانيّة
    para Oeste. Tenho que encontrar alguém e estás no meu caminho. Open Subtitles أنا متّجهة غرباً، أريد العثور على أحدهم و أنتَ تعترض طريقي
    Repito, temos uma carga VIP para ser entregue. A ponte está limpa? Câmbio. Open Subtitles أكرر، لدينا قطار يحمل شحنة هامة جدًّا متّجهة للساحل، فهل الجسر آمن؟
    A vítima ia na sua acelera, dirigindo-se para a parte este. Open Subtitles الضحية على زلاجتها متّجهة شرقاً
    - Foi de autocarro para Nova Jérsia. Open Subtitles -لقد إستقلّت حافلة متّجهة إلى "نيو جيرسي "
    Eu vi-te nas revistas. Estás a ir para Hollywood, certo? Open Subtitles . لقد رأيتك في مجلة أنت متّجهة إلى "هوليود" ، أليس كذلك ؟
    Vou pô-lo num avião para o Iémen daqui a 6 horas. Open Subtitles سأضعُكَ على متن طائرة متّجهة إلى (اليمن) خلال ستّ ساعات.
    Eu acho que eles atacaram um carregamento de dinheiro novo que ia num camião blindado para o banco do francês. Open Subtitles "أخمّن أنّهم استهدفوا شحنة نقود ضخمة" "متّجهة لمصرف الرجل الفرنسيّ على متن سيّارة مصفّحة"
    Dois dias depois, eu estava de volta para Washington. Open Subtitles بعدها بيومَين كنت على متن طائرة متّجهة إلى "واشنطن"
    Meu Deus, ele tem razão, o das 21:40 dirige-se para Amherst. Open Subtitles ربّاه، حافلة الـ9: 10 متّجهة نحو مسار القطار عند (أمرست).
    Sim, eu sei que é para onde vais. É por isso que estou aqui. Open Subtitles أجل، أعلم أنّك كنت متّجهة إلى هناك
    - Estou a ir para lá agora. Open Subtitles لذلك أنا متّجهة إلى هناك حالاً.
    No dia em que o Gregory desapareceu, estava num voo para a Cidade do México. Open Subtitles ،(اليوم الذي إختفي فيه (جريجوري " حُجزَ له في طائرة متّجهة إلي مدينة " مكسيكو سيتي
    - Senhor Presidente, uma câmara de tráfego acaba de apanhar a Sophia a dirigir-se para leste. Open Subtitles فخامة الرئيس، كشفَتْ كاميرا مروريّة للتّو (صوفيا) و هي متّجهة شرقاً
    Os homens que enviou para matar o Lou, estão no porta-bagagens de um táxi a caminho de Vermont. Open Subtitles الحمقى الذين أرسلتَهم ليقتلوا (لو)، إنّهم في صندوق سيّارة أجرة متّجهة إلى (فيرمونت).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus