"مثلك لن" - Traduction Arabe en Portugais

    • como tu não
        
    • como você não
        
    Um bandido como tu não montaria um estaminé sem vigias a sério, com o produto à vista desarmada. Open Subtitles لأن فتى عصابة مثلك لن يُقيم منطقة بيع ضعيفة كتلك بدون حراسة ومخبأ مخدّرات ظاهرٍ للعيان
    Uma rapariga simpática como tu não compreenderia mas para nós pessoas comuns é a única forma de podermos estar. Open Subtitles بنت لطيفة مثلك لن تفهم لكن لنا عامة هذه هى الطريقه الوحيده التى نكونها.
    Quem me dera encontrar um homem como tu. Não queria saber de sexo nem de dinheiro. Open Subtitles أتمنى أن اجد رجل مثلك لن أهتم ببمارسة الجنس , ولا حتى النقود
    Acha que uma miúda como tu não vai aceitar. Open Subtitles المشكلة أن فتاة جميلة مثلك لن تتعرف على شاب مثله
    Alguém como você não perceberia. Não quero que ninguém saiba disto. Open Subtitles شخص مثلك لن يفهم، لا أريد أن يعلم أحداً بهذا الشأن.
    Se todos agissem como tu, não haveria Ordem, nem Justiça. Open Subtitles لو أن الجميع تعامل مثلك لن يكون هناك نظام أو عدالة
    Acredita, uma rapariga como tu não ficará sozinha durante muito tempo. Open Subtitles ثقي بي، فتاة رائعة مثلك لن تبقى وحيدة طويلاً
    Se eu tivesse um querido, inteligente, adorável, bonito rapazinho como tu... não haveria nada no mundo que não fizesse para ele saber que o amava. Open Subtitles لو كـان لدي ولـد صغيـر لطيـف محبـوب وذكي مثلك لن أترك شيء في هذه الحيـاة لن أفعلـه
    Correu bem. Uma rapariga bonita como tu não deve ter tido problemas. Open Subtitles فتاة جميلة مثلك لن تواجه أية مشاكل
    Urina é muito irritante, mas uma pessoa sem graça como tu não percebe isso. Open Subtitles و لكن شخص غير مرح مثلك لن يفهم ذلك
    Um tipo porreiro como tu não aguentará. Open Subtitles ـ ورجل لطيف مثلك لن يستطيع إتقانها.
    A porra de um génio "faz-tudo" como tu, não tem problema em arranjar um emprego! Open Subtitles رجل عبقري لعين مثلك لن يجد صعوبة في إيجاد عمل!
    Eu sei que não me ouves porque estás preso nesse teu templo de rectidão militar, mas um tipo traiçoeiro como tu não sobreviveria na rua. Open Subtitles يا رجل، أعرف أنّك لا تسمعني لأنّك كنت عالقًا في استقامة معبدك العسكري، لكن شخص بوجهين مثلك لن يعيش ثانية واحدة في الشارع
    Um ranhoso como tu não dura uma semana. Open Subtitles الصغار مثلك لن يقاوموا هنا لمدة اسبوع
    Um falhado como tu não era grande ajuda contra o Ganz. Open Subtitles نعم ، أعتقد أن شخصا ظعيفاً مثلك لن يفيدني ضد مجرم كبير مثل (غانز) غانز) ؟
    Um menino rico como tu não ia perceber. Open Subtitles طفل ثري مثلك لن يتفهم
    Um cego como tu não me matará facilmente! Open Subtitles رجل أعمى مثلك... لن ينحرني بسهولة!
    Uma pessoa normal como tu não perceberia... quão perigoso era o Ethan para o Pelant. Open Subtitles شخص عادي مثلك لن يفهم -مدى خطورة (إيثان) على (بيلانت ). -نعم، أنا أفهم .
    Mas um homem sensato como você, não ia deitar esse dinheiro fora, ia? Open Subtitles لكن رجل عاقل مثلك لن يقوم برمي المال ، أليس كذلك ؟
    Uma profissional como você não ia confiar no acampamento para a proteger. Open Subtitles محترفة مثلك لن تثق بالمخيم كي يحميها
    Significa muito para mim. Alguém como você não entenderia. Open Subtitles بربري مثلك لن يفهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus