Havia dois doadores, como ela disse. | Open Subtitles | ، مثلما قالت كان هناك اثنين من المانحين. |
Ele disse que eles não têm parentesco. Ela perdeu o filho tal como ela disse. | Open Subtitles | قال انهم ليسوا أقرباء على الاطلاق فقدت ابنها, فقط مثلما قالت |
como ela disse, não somos gente de psicologia. | Open Subtitles | ,مثلما قالت لك .نحن لسنا اناس مهتمه بعلم النفس |
Ouve É como a tua mãe disse. | Open Subtitles | أسمعي , أنه مثلما قالت أمكِ والدي يبحث دائما عن شخص ليلقي عليه اللوم يجب أن أعود الى المنزل أمي تنتظرني |
O rochedo parece um pescoçudo, como disse a minha mãe. | Open Subtitles | تلك الصخرة تبدو مثل الرقبة الطويلة مثلما قالت أمى |
Não há bicho nenhum, estava a tentar chegar à pele, como ela disse. | Open Subtitles | كلّا. لا حشرة، كنت أحاول فقط ملامسة جلدك مثلما قالت. |
Ele tinha o passaporte dela, tal como ela disse. | Open Subtitles | لقد كان يحتفظ بجواز سفرها مثلما قالت |
como ela disse, deixemo-nos de coisas. | Open Subtitles | مثلما قالت , دعنا نختصر الأمر |
Recebemos todos os meses, como ela disse. | Open Subtitles | المال يأتي كل شهر مثلما قالت |
Estava no armário da entrada como ela disse. | Open Subtitles | كان في خزانتها ، مثلما قالت |
Tal como ela disse. | Open Subtitles | ... مثلما قالت تماماً |
É como a incrível Paula Abdul uma vez disse, os opostos atraem-se. | Open Subtitles | مثلما قالت العظيمه ( باولا عبدول ) ذات مره " المتضادون ينجذبون لبعض " |
É como a JJ disse, ele esta a procura das crianças que fizeram uma acusação. | Open Subtitles | مثلما قالت (جي جي) إنه يبحث عن كل طفل وجه إتهام |
Mas como disse a outra senhora, sou promotora e, pelo que vejo, podia julgar este caso de olhos fechados e ganhava. | Open Subtitles | و لكن مثلما قالت السيدة من الشرطة انا مدعية عامة و كما هي الآن يمكنني أنا أحاول في هذه القضية في المحكمة و يبقى بإمكاني أن أدينها |
E depois encontramos-te aqui, tal como disse a minha Donzela do Escudo . | Open Subtitles | لقد اخبرتنى فتاه( سكولدم ) انك ستحضر هنا والآن انت هنا مثلما قالت |