"مثلي الذين" - Traduction Arabe en Portugais

    • como eu que
        
    São sempre as pessoas mais como eu que me julgam mais. Open Subtitles و دائماً الناس الذين مثلي الذين يتحكمون في معظم الوقت
    Particularmente erradas são as pessoas como eu que parecem inteligentes. Open Subtitles خصوصا الكثيرون مثلي الذين يبدون أنهم يعرفون كلّ شيء
    Foi um verdadeiro choque para mim, e sugeria que pessoas como eu que pensam sobre si próprias como inclusivas, abertas e tolerantes, talvez não conheçam os nossos países e sociedades tão bem como gostamos de crer. TED لقد كانت تلك صدمة بالنسبة لي، فقد دل ذلك على أن الأشخاص مثلي الذين يرون أنهم شاملون ومنفتحون ومتسامحون، ربما لا ندري بالشكل الكافي عن بلداننا ومجتماعتنا بنفس القدر الذي نحب تصديقه.
    São transportados por cientistas, como eu, que vão nesses navios que os processam no navio e depois os enviam para terra, para os laboratórios, para estudo posterior. TED هذا ما يفعله العلماء مثلي الذين يذهبون على متن تلك السفن، نعالج النوى على السفن ثم نرسلها إلى الوطن لمزيد من الدراسة في مختبراتنا.
    Essas coisas são muito atraentes para alguém como eu, que vim sem nada de uma cidadezinha da Carolina do Sul. Open Subtitles هذه القوى تسحب شخص مثلي الذين جاءوا من جنوب بلدة كاروليناالصغيرة من دون اي شئ
    Isto quer dizer que as pessoas como eu que se preocupam com a democracia liberal, devem descobrir uma forma mais sustentável de garantir que tenhamos uma forma sustentável de democracia de cunho liberal e que ela tenha as suas raízes na economia. TED ما يقوله هذا انه لاشخاص مثلي الذين تهمهم الدمقراطية اللبرالية بانه يجب ان نجد طريقة اكثر استدامة لضمان ان يكون هنالك نوع اكثر استدامة للدمقراطية بطريقة لبرالية و جذوره مغروسة بمبدأ الاقتصاد
    É o conceito, e mede se as crianças como eu que crescem em comunidades pobres terão uma vida melhor, se terão uma hipótese de viver uma existência material melhor, ou se ficarão nas circunstâncias em que nasceram. TED إنه الإحساس، ويقيس إن كان الأطفال مثلي الذين ترعرعوا في مجتمعات فقيرة سيعيشون حياة أفضل، أكانوا سيحصلون على فرصة عيش أفضل مادياً، أو كانوا سيبقون في ظروفٍ حيث نشأوا وآتوا منها.
    Agora, para mim, o que me entusiasma na filantropia de dados — doação de dados, doação de cientistas e doação de tecnologia — é o seu valor para jovens como eu, que escolhem trabalhar em empresas. TED الآن، بالنسبة لي، ما أجده مثيراً حول العمل الخيري للبيانات - التبرع بالبيانات، التبرع بعلماء القرار والتبرع بالتكنولوجيا - إنه ما يعني للمهنيين الشباب مثلي الذين اختاروا العمل لحساب شركات.
    Tinha esperança de que, fazendo esta pesquisa, pudesse demonstrar isso, e quão valiosa poderia ser a experiência científica para miúdas como eu, que nem sempre encontravam o seu espaço noutro sítio qualquer. TED آملت بهذا البحث، لو أستطيع أن أحقق هذا... وإلى أي مدى يكون الاستكشاف العلمي متاحاً للصّغار مثلي الذين لا يجدون العدة والعتاد لذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus