"مثل أنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Como eu
        
    • como se eu
        
    • Como já
        
    • Como se fosse
        
    • como se me
        
    • como se estivesse
        
    Como eu disse, parece uma grande ideia vir até aqui no Natal. Open Subtitles مثل أنا قُلتُ، يَبْدو مثل فكرة عظيمة لمَجيء هنا لعيد الميلادِ.
    Yeah, Como eu soubesse todo o mundo em Nova Iorque com um acento de Brooklyn. Open Subtitles نعم، مثل أنا أعرف كلّ شخص في نيويورك بلهجة بروكلن.
    Como eu disse, regressarei em breve. Liguem-me. Pronto, obrigado. Open Subtitles مثل أنا سأكون بالبيت بعد قليل , خابرني شكراً لكم
    É como se eu fosse casada com uma fruta velha. Open Subtitles هو مثل أنا متزوج إلى قطعة قديمة من الفاكهة.
    Como já disse, não me orgulho do que fiz. Open Subtitles مثل أنا قلت، لست فخور بما أنا عملت.
    Não gosto de estar no meu trabalho e encontrar isto pendurado no meu cacifo para todos verem, Como se fosse o raio da sua namorada! Open Subtitles أنا لا أقدر كائن في مكان عملي و أجد هذه معلقة على خزانتي لكي يطلع عليها الجميع .. مثل أنا صديقتك اللعينة.
    Como eu disse à polícia, tivemos uma reunião entre as 14:30 e as 17:00. Open Subtitles مثل أنا أخبرتُ الشرطةَ، قابلنَا ذلك اليومِ بين 2: 30 و5: 00.
    Como eu tenho dito o tempo todo, não é possível. Open Subtitles هو مثل أنا كنت قول على طول. هو ليس محتمل.
    - Como eu disse, não sabes nada. Open Subtitles أوه، حسنا، مثل أنا قلت , أنت لا تعرف تغوّط
    Quem é que fez as sandes para a viagem, e passou pelo Clube de Comida... para trazer aquelas coisas grandes, as Bolas de Queijo Como eu gosto? Open Subtitles من عمل السندويتشات للسفرة ومررت نادي غذاء ويحصل على الشيء الكبير غرّاسي تشيز يكوّر مثل أنا أحبّ الفريق ؟
    Como eu disse à polícia, eu estava do outro lado da rua. Open Subtitles مثل أنا أخبرتُ الشرطةَ، أنا كُنْتُ عبر الشَّارِعِ.
    Mas gostava que o meu filho fosse à igreja, Como eu fui. Open Subtitles لكن أُفكّرُ بإمتِلاك طفلِي إذهبْ إلى الكنيسة مثل أنا عَمِلتُ.
    Fazem tudo Como eu disser para fazerem. Entenderam? Open Subtitles عليك أن تفعل كل شيء مثل أنا اقول لكم ل، تفهم؟
    Mas o veículo ficou Como eu gosto do bacon. Open Subtitles السيارة، ومع ذلك، أحرق تماما مثل أنا أحب بلدي لحم الخنزير المقدد.
    Como eu disse, os homens chamados Max são sempre os melhores homens para ter do teu lado. Open Subtitles مثل أنا قُلتُ، سَمّى رجالَ ماكس دائماً أفضل الرجالِ
    Desde que o Ray morreu, trata-me como se eu não soubesse o que faço. Open Subtitles مُنذُ أن راي ماتَ، تُعالجُني مثل أنا لا أَعْرفُ الذي أَعْملُ.
    Não é como se eu tivesse ido pescar com ele. Open Subtitles هو لَيسَ مثل أنا ذُهِبتُ لصيد السمك مَعه.
    Areia branca, água azul cristalina... a tua mãe a olhar-me como se eu fosse o escolhido. Open Subtitles الرمل الأبيض، الماء الأزرق الواضح، أمّكَ تَنْظرُ لي مثل أنا كُنْتُ الواحد.
    Tal Como já disse, se calhar não conhecia realmente o seu parceiro. Open Subtitles مثل أنا قلت، لربّما أنت حقا لم يعرف شريكك.
    Como já tinha dito, eu devia ter ligado primeiro. Open Subtitles مثل أنا قُلتُ في وقت سابق، أنا يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدي نداءُ أولاً.
    Por favor, não me trates Como se fosse mais uma médica de Helena. Open Subtitles الرجاء عدم يعاملونني مثل أنا مجرد طبيب آخر هيلانة.
    Quando ali estava, a olhar para o puzzle, foi como se me lembrasse onde cada peça pertencia. Open Subtitles عندما أنا كنت أقف هناك، تحديق في اللغز، هو كان مثل أنا تذكّرت أين كلّ قطعة عادت.
    É como se estivesse a seguir os passos da minha mãe. Open Subtitles تعلمون، هو مثل أنا أتابع وراء خطى والدتي في الأساس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus