Eles só querem qualquer coisa para comer como qualquer um. | Open Subtitles | إنهم يريدون شيئاً يأكلونه فحسب مثل أي أحد آخر |
Você sabe tão bem como qualquer um que só temos um grande amor na vida. | Open Subtitles | أنتي تعلمين جيداً مثل أي أحد أننا كلنا نحصل فقط على شخص واحد عظيم في حياتنا. |
Reconstróis rostos de mortos tão bem como qualquer outro no país. | Open Subtitles | أنتِ تعيدين تشكيل الوجوه للضحايا مثل أي أحد في البلد |
- Desculpa? Trabalho tanto como qualquer outro neste edifício. | Open Subtitles | انظر، لقد عملت بجد مثل أي أحد في هذا المبنى |
Mas então ficaria como os outros. | Open Subtitles | لكن إن أصبح لديك أيدٍ عادية، فستكون مثل أي أحد آخر. |
Nós não somos como... qualquer outra pessoa do mundo! | Open Subtitles | إننا لسنا مثل أي أحد آخر في العالم |
- Sabes disso como qualquer um. - Está bom. | Open Subtitles | أنت تعرف ذلك جيداً مثل أي أحد حسناً , هذا جيد |
Estás tão envolvido no futuro deste lugar, como qualquer um de nós. | Open Subtitles | أنت تستثمر في هذا المكان مثل أي أحد. |
Sou tão leal a França como qualquer um de vós. | Open Subtitles | أنا مخلصة "لفرنسا" مثل أي أحد منكم. |
como qualquer outro. | Open Subtitles | وهو يستحق فرصة ثانية مثل أي أحد آخر |
Não eram como os outros. Faziam o que Ihes apetecia. | Open Subtitles | لم يكونوا مثل أي أحد آخر كانوا يفعلون ما يحلو لهم |
Queria ser como os outros quando era pequena. | Open Subtitles | أردت أن أكون مثل أي أحد آخر عندما كنت صغيرة |
Anteriormente em Hannibal... Este assassino não pensa como os outros. | Open Subtitles | هذا القاتل لا يفكر مثل أي أحد يا جاك |
Os vossos netos serão castigados como qualquer outra pessoa que quebre as leis sagradas. | Open Subtitles | أحفادك سيتم مُعاقبتهم مثل أي أحد يُخالف القوانين المقدسة |
Se eu não tomar essa injecção, sofro os efeitos secundários, como qualquer outra pessoa. | Open Subtitles | إذا لم آخذ الحقنه تُصيبن الأعراض الجانبيه مثل أي أحد آخر |
- como qualquer outra pessoa. | Open Subtitles | مثل أي أحد أخر على الكوكب |