"مثل إذا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Como se
        
    Você sabe como, você diz Como se você estivesse jogando esconder-e-ir-adquirir-isto e você adquire isto, mas você realmente não adquire nenhum disto mas você adquire isto? Open Subtitles تعرف كيف، تقول مثل إذا أنت كنت تلعب جلد ويذهب يحصل عليه وأنت تحصل عليه، لكنّك لا يحصل على لا شيئ منه حقا
    Consegue sentir o tempo, e sabe quando as coisas vão acontecer, Como se uma vaca vai parir, ou se uma ovelha está mal. Open Subtitles يمكنه أن يحسّ بتغير الطّقس، وهو يعرف متى ستحدث الأشياء، مثل إذا كانت البقرة ستلِد، أو إذا كانت الحملان في مأزق.
    Como se eu fumasse, provavelmente só fumava. TED مثل إذا دخنت، سوف أدخن ربما بدلاً من ذلك.
    Por fim, mesmo que a semântica esteja tecnicamente correta, o programa pode ignorar pormenores mais ténues Como se as crianças "mangiano" os bolos ou os "divorano". TED أخيراً حتى عندما تكون الدلالات اللفظية صحيحة عملياً فإن البرنامج قد يُفوت معانيها الدقيقة مثل إذا كان الأطفال يأكلونها بهدوء أو يلتهمونها بشراهة
    Como se eu simplesmente absorvesse totalmente os aplausos das pessoas. Open Subtitles مثل إذا أنا فقط إمتصصتُ كلياً في هِتاف الناسِ فوق.
    Como se nos tivéssemos conhecido num bar, e tu me fosses apresentar. Open Subtitles مثل إذا إلتقيناها في حانة يمكنك أن تمدحيني أمامها
    Então, é Como se o Donnie Wahlberg assassinasse o Presidente? Open Subtitles لذلك هذا هو مثل إذا كان دوني والبرغ اغتيال الرئيس؟
    "Esquece isso" é Como se concordares com alguém. Open Subtitles ...أنسى الأمر, مثل ...إذا إتفقت مع شخص ما
    Como se tivesse ido para Metropolis, e ter-me tornado numa foliona e te tivesse expulsado da minha vida. Open Subtitles "مثل إذا أنتقلت إلى "ميتروبوليس أصبح حيوان سائق للحفلات و أخبرك بأن تبتعد عن حياتي مثل ذلك صح
    Como se ele tivesse deitado no chão. Open Subtitles مثل إذا هو كَانَ يَستندُ على الرصيفِ.
    Não da mesma forma Como se me venderes as ações. Open Subtitles ليس مثل إذا ماسمحت ليّ بشراء حصتك
    És Como se um humano tivesse fodido um jet ski... Open Subtitles أنت مثل إذا كان الإنسان مارس الجنس على جت سكي...
    Podemos ir um passo mais além e criar um sistema de simulação, criar um simulador mediterrânico que seja capaz de reconstruir mesmo a informação que nos falta, que nos possibilite fazer perguntas Como se estivéssemos a utilizar um planeador de percursos. TED يمكن أن تذهب خطوة واحدة للخارج وتنشئ نظام للمحاكاة، إنشاء جهاز محاكاة البحر الأبيض المتوسط وهو قادر على إعادة إعمار حتى المعلومات المفتقدة التي سوف تمكننا من الحصول علي الأسئلة التي يمكن أن تسألها مثل إذا كنت تستخدم مخطط مسار.
    Os participantes recebiam uma lista de perguntas de quebra-gelo para arrancar. Perguntas como "Se pudesses ser qualquer animal, qual serias?" TED حصل كل مشارك على قائمة من الأسئلة لكسر الحاجز وتسهيل المحادثة. أسئلة مثل: "إذا ما قدر أن تصبح حيواناً، فماذا تريد أن تكون؟"
    É Como se, o Homem Elefante tivesse uma irmã gémea idêntica e de alguma forma ela fosse ainda mais feiosa. Open Subtitles إنه مثل إذا كان "الرجل الفيل" لدية أخت تؤأم (الرجل الفيل: شخصية حقيقىة كان يعيش فى القرن الـ19) (الرجل الفيل:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus