"مثل الحياة" - Traduction Arabe en Portugais

    • como a vida
        
    • Assim como na vida
        
    Mas, o destino... tal como a vida... é imprevisível. Open Subtitles ولكنه القدر مثل الحياة لا يمكن توقع ماسيحدث
    É também, tal como a vida, fazer perguntas. TED هى أيضا ، تماما مثل الحياة ، طرح الأسئلة.
    É como a vida. Open Subtitles الحركة على الساق الآخرى. إنها مثل الحياة.
    Mas, vocês vêem, mudança, como a vida, tem uma forma de nos apanhar de surpresa. Open Subtitles و لكن التغيير مثل الحياة له طريقة بالتسلل علينا
    Porque no balão, Assim como na vida, voamos em direções imprevistas. TED لان المنطاد مثله مثل الحياة يمكن ان تنطلق به بصورة رائعة جدا الى طرق جديدة وغير متوقعة
    Sim, as palavras cruzadas são como a vida nesse campo. Open Subtitles أجل, الكلماتالمتقاطعة مثل الحياة بهذه الطريقه
    Tem de lá estar. É improvisado. É como a vida. Open Subtitles يجب أن تكوني موجودة وترتجلين مثل الحياة.
    Todas essas coisas são sem sentido como a vida que está a ponto de extinguir. Open Subtitles تصير كل تلك الأشياء بلا معنى مثل الحياة التي على وشك أن أمحوها
    O basquetebol é tal e qual como a vida. Open Subtitles لعبة قد أحبها فات توني دائما كرة السلة هي تماما مثل الحياة
    Mentir disfarçado não é nada como a vida real. Open Subtitles الكذب من اجل التخفي لا شيء مثل الحياة الحقيقية. حسنا؟
    Assim como a vida. Podemos continuar? Open Subtitles إلى حدّ ما مثل الحياة.هل نَستمرُّ؟
    Com a avançada idade de 13 anos, eu tinha já a certeza de que o amor, bem como a vida, passa por tomar decisões. Open Subtitles فيأواخرعمرالثالثعشر، عرفتجيداً... أن الحب مثل الحياة ما هو إلا إتخاذ خياراتٍ عدة
    São como a vida, não nos podemos retractar. Open Subtitles هوا مثل الحياة ... لا يمكنك أعادة أي شيء
    É como a vida antes da Internet. - E na TV. Open Subtitles مثل الحياة قبل وجود الأنترنت و التلفاز
    Ele disse-me que o jazz é como a vida, porque ele não resolve. Open Subtitles "أخبرنى أن موسيقى الجاز مثل الحياة" "لأنها لا تحلّ عقدة"
    {\ An8} eu digo sonho, como a vida Open Subtitles ولكني اقول ان الحلم مثل الحياة
    Ou confusos e talvez desprovidos de sentido, como a vida. Open Subtitles أو للربكة وربما لاوجود لمعنى مثل الحياة
    A híbrida amora "Chester"... que, tal como a vida que ela nos ensinou a seguir, Open Subtitles التوت الأسود المهجّن... إنها مثل الحياة البسيطة التي علمتنا أن نعيشها...
    E neste momento tens medo porque a arte, como a vida, é feita de riscos. Open Subtitles وأنت خائف الآن لأن الفن، مثل الحياة... مليء بالمخاطر.
    A continuidade é tudo no golfe. Assim como na vida. Open Subtitles التتابع هو كلّ شيء في الجولف مثل الحياة
    Assim como na vida real, na rua. Open Subtitles مثل الحياة الحقيقية في الشارع هل تفهم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus