Como onde as Sombras vivem e não devemos ir lá. | Open Subtitles | مثل الذين يعيشون فيهم الظلال ولا ينبغي لنا الذهاب إلى هناك |
Tal como os nossos antecessores, também nós caímos no esgotamento. | Open Subtitles | مثل الذين سبقونا من قبل، لقد تم إحراقنا. |
- Não sei, são como os de lá de baixo. | Open Subtitles | - لا اعلم، انهم مثل الذين في الطابق السفلي |
Posso atrair a atenção dos outros. Não é a mesma coisa do que tu atraíres a atenção dos outros. | Open Subtitles | الناس الذي يهتمون بي ليسوا مثل الذين يهتمون بك |
Para ti, aqui não é a mesma coisa do que no Iraque | Open Subtitles | لو كنت في (العراق) لما كنت ستحصل على واحدة مثل الذين هنا |
A sua teoria da relatividade diz-nos que o tempo passa para todos, mas nem sempre passa à mesma velocidade para as pessoas em situações diferentes, como os que viajam perto da velocidade da luz ou a orbitar um buraco negro gigantesco. | TED | نظريته النسبية تخبرنا أن الزمن يمر لأي شخص، ولكنه لا يمر دائماً بنفس المعدل للأشخاص في الحالات المختلفة مثل الذين يسافرون بسرعة قريبة من سرعة الضوء أو يدورون حول ثقب أسود عملاق. |
Seremos ricos, como os homens que encontram ouro? | Open Subtitles | هل سنصبح أغنياء, مثل الذين يجدون الذهب؟ |
Só temos que pensar fora do normal, como os criadores do gelado Dreyer. | Open Subtitles | يجب علينا أن نفكر خارج الصندوق مثل الذين صنعوا Dreyer's ice cream. |