Sou livre como um pássaro não sei nem mesmo o nome minha raça e nem sequer quero saber porque tenho muito mais que fazer e quando chegar ao topo vou saltar do cimo e a minha viagem terminará e nunca vou fazer sexo e nunca terei vergonha e nunca terei de ser uma vaca de alguém. | Open Subtitles | رحلتي لن تتوقف انا حر مثل الطيور لا اعرف حتى الطيران |
O motorista do camião está na outra sala a cantar como um pássaro. | Open Subtitles | سائق شاحنة الغسيل في الغرفة الأخرى يغنّي مثل الطيور |
Você vai voar como um pássaro para Mohenjo Daro. | Open Subtitles | هل سوف يطير مثل الطيور الذهاب إلى موهينجو دارو. |
As monarcas absorvem os químicos, incorporam-nos no seu corpo que fica tóxico para os seus predadores, como os pássaros. | TED | في الواقع، فراشة الملكة تأخذ هذه الكيميائيات، وتضعها في أجسامها و تحولها لمواد سامة ضد مفترساتها، مثل الطيور. |
Isso, por sua vez, afeta o resto do seu ecossistema e as outras espécies, como os pássaros, as cracas e os caranguejos. | TED | وفي المقابل يؤثر ذلك على بقية النظام البيئي الخاص فيها وعلى الكائنات الأخرى مثل الطيور وأصداف وسرطانات البحر. |
Diga ao Michael que eles se comportam como aves de rapina. | Open Subtitles | قُلْ إلى مايكل بأنّهم يَتصرّفونَ مثل الطيور الجارحةِ. |
Idiotas afectados e perfumados, que carregam guarda-sóis e cantam como pássaros. | Open Subtitles | مهددون ، بلهاء ، معطرون الذين يحملون مظلات الشمس و يغردون مثل الطيور |
Um dos sonhos da Humanidade é voar como uma ave. | TED | هو حلم البشرية ان تطير مثل الطيور. |
Estou Voando Voando como um pássaro | Open Subtitles | أنا أطير مثل الطيور تماماً |
Por isso pode ser que as vias de que estive a falar, que estão programadas para funcionar rapidamente no verme, tenham um ponto terminal diferente num animal como um pássaro, para que um pássaro possa viver muito mais tempo. | TED | ذلك ربما يكون المسار الذي أتحدق عنه والذي تم اعداده ليمضي سريعاً في الدودة لديه نقطة إعداد طبيعية مختلفة عن اشياء مثل الطيور ’ لذلك الطيور يمكنها ان تعيش مدة اطول |
Alto! Vou voar como um pássaro | Open Subtitles | * أريد الطيران تماماً مثل الطيور * - * لكنك طائر بالفعل * - |
Comes como um pássaro. Vamos Stuart, são horas de ires para a escola. | Open Subtitles | انتي تأكلي مثل الطيور |
Melodias suaves relembram Os velhos tempos Voe como um pássaro. | Open Subtitles | حلقّي مثل الطيور. |
Talvez o que o mundo precise agora é que percebamos que somos como os pássaros. | TED | ربما العالم الآن بحاجة إلى أن يدرك أننا مثل الطيور. |
Uma rapariga e um rapaz, decidiram curtir como os pássaros e abelhas. a rapariga tem as asas cortadas e o rapaz fugiu a voar. | Open Subtitles | فتاة و شاب قررا أن يكونا مثل الطيور و النحل البنت قُصت جناحاها |
São como aves de rapina. | Open Subtitles | أنهم مثل الطيور الجارحة التي تحوم على فريستها |
Que por sua vez trouxe predadores como aves marinhas e golfinhos e ainda maior predadores. | Open Subtitles | هذا بدوره يجذب الحيوانات المفترسة مثل الطيور البحرية والدلافين حتي الصيادين الأكبر حجما. |
As pessoas voam como pássaros. Ridículo, hem? | Open Subtitles | الناس تدخلها ثم تطير بها مثل الطيور هذا سخف أليس كذلك؟ |
Foi projectado para deixar passar pequenos distúrbios, como pássaros. | Open Subtitles | حسنا، الرادار المصممة لتصفية صغير الجوي فوضى ، مثل الطيور. |
E, se agora a batermos para cima e para baixo… temos a possibilidade de voar como uma ave. | TED | وإذا تغلبنا الآن صعودا ونزولا... لدينا إمكانية لنطير مثل الطيور. |