"مثل الطيور" - Traduction Arabe en Portugais

    • como um pássaro
        
    • como os pássaros
        
    • como aves
        
    • como pássaros
        
    • como uma ave
        
    • Voando
        
    Sou livre como um pássaro não sei nem mesmo o nome minha raça e nem sequer quero saber porque tenho muito mais que fazer e quando chegar ao topo vou saltar do cimo e a minha viagem terminará e nunca vou fazer sexo e nunca terei vergonha e nunca terei de ser uma vaca de alguém. Open Subtitles رحلتي لن تتوقف انا حر مثل الطيور لا اعرف حتى الطيران
    O motorista do camião está na outra sala a cantar como um pássaro. Open Subtitles سائق شاحنة الغسيل في الغرفة الأخرى يغنّي مثل الطيور
    Você vai voar como um pássaro para Mohenjo Daro. Open Subtitles هل سوف يطير مثل الطيور الذهاب إلى موهينجو دارو.
    As monarcas absorvem os químicos, incorporam-nos no seu corpo que fica tóxico para os seus predadores, como os pássaros. TED في الواقع، فراشة الملكة تأخذ هذه الكيميائيات، وتضعها في أجسامها و تحولها لمواد سامة ضد مفترساتها، مثل الطيور.
    Isso, por sua vez, afeta o resto do seu ecossistema e as outras espécies, como os pássaros, as cracas e os caranguejos. TED وفي المقابل يؤثر ذلك على بقية النظام البيئي الخاص فيها وعلى الكائنات الأخرى مثل الطيور وأصداف وسرطانات البحر.
    Diga ao Michael que eles se comportam como aves de rapina. Open Subtitles قُلْ إلى مايكل بأنّهم يَتصرّفونَ مثل الطيور الجارحةِ.
    Idiotas afectados e perfumados, que carregam guarda-sóis e cantam como pássaros. Open Subtitles مهددون ، بلهاء ، معطرون الذين يحملون مظلات الشمس و يغردون مثل الطيور
    Um dos sonhos da Humanidade é voar como uma ave. TED هو حلم البشرية ان تطير مثل الطيور.
    Estou Voando Voando como um pássaro Open Subtitles أنا أطير مثل الطيور تماماً
    Por isso pode ser que as vias de que estive a falar, que estão programadas para funcionar rapidamente no verme, tenham um ponto terminal diferente num animal como um pássaro, para que um pássaro possa viver muito mais tempo. TED ذلك ربما يكون المسار الذي أتحدق عنه والذي تم اعداده ليمضي سريعاً في الدودة لديه نقطة إعداد طبيعية مختلفة عن اشياء مثل الطيور ’ لذلك الطيور يمكنها ان تعيش مدة اطول
    Alto! Vou voar como um pássaro Open Subtitles * أريد الطيران تماماً مثل الطيور * - * لكنك طائر بالفعل * -
    Comes como um pássaro. Vamos Stuart, são horas de ires para a escola. Open Subtitles انتي تأكلي مثل الطيور
    Melodias suaves relembram Os velhos tempos Voe como um pássaro. Open Subtitles حلقّي مثل الطيور.
    Talvez o que o mundo precise agora é que percebamos que somos como os pássaros. TED ربما العالم الآن بحاجة إلى أن يدرك أننا مثل الطيور.
    Uma rapariga e um rapaz, decidiram curtir como os pássaros e abelhas. a rapariga tem as asas cortadas e o rapaz fugiu a voar. Open Subtitles فتاة و شاب قررا أن يكونا مثل الطيور و النحل البنت قُصت جناحاها
    São como aves de rapina. Open Subtitles أنهم مثل الطيور الجارحة التي تحوم على فريستها
    Que por sua vez trouxe predadores como aves marinhas e golfinhos e ainda maior predadores. Open Subtitles هذا بدوره يجذب الحيوانات المفترسة مثل الطيور البحرية والدلافين حتي الصيادين الأكبر حجما.
    As pessoas voam como pássaros. Ridículo, hem? Open Subtitles الناس تدخلها ثم تطير بها مثل الطيور هذا سخف أليس كذلك؟
    Foi projectado para deixar passar pequenos distúrbios, como pássaros. Open Subtitles حسنا، الرادار المصممة لتصفية صغير الجوي فوضى ، مثل الطيور.
    E, se agora a batermos para cima e para baixo… temos a possibilidade de voar como uma ave. TED وإذا تغلبنا الآن صعودا ونزولا... لدينا إمكانية لنطير مثل الطيور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus