"مثل الولايات" - Traduction Arabe en Portugais

    • como os
        
    Porque não, também em países como os Estados Unidos? TED ولم لا في دول مثل الولايات المتحدة أيضا؟
    Mas, mesmo em partes do mundo, como os Estados Unidos, onde a educação é acessível, pode estar fora do alcance. TED لكن حتى في أماكن مثل الولايات المتحدة حيث يتوفر التعليم، ربما لا يكون في المتناول
    Não é fácil viver com uma deficiência física em nenhuma parte do mundo, mas vivendo num país, como os Estados Unidos haverá alguns dispositivos disponíveis que nos tornam a vida mais fácil. TED العيش مع الإعاقة الجسدية ليس سهلا في أي مكان في العالم، لكن إن كنت تعيش في دولة مثل الولايات المتحدة الأمريكية، هناك بعض الملحقات المتاحة لك لتجعل الحياة أسهل.
    Temos estado a usar a tecnologia para explorar e para mostrar as primeiras geografias do carbono em alta resolução em lugares distantes como a Bacia Amazónica e em locais não tão distantes como os EUA e a América Central. TED استخدمنا هذه التقنية لكي نستكشف ونستطيع إيجاد المناطق الفعلية التي تحتوي على الكربون ولأول مرة بجودة عالية في أماكن بعيدة مثل حوض الأمازون وأماكن ليست ببعيدة مثل الولايات المتحدة وأمريكا الوسطى.
    A questão fundamental é a seguinte: Como é que vamos criar crescimento económico em economias avançadas e desenvolvidas, como os EUA e a Europa, numa altura em que continuam a ter dificuldades para criar crescimento económico depois da crise financeira? TED والسؤال الأساسي هو: كيف سنقوم بخلق نوع من النمو الإقتصادي بالإقتصاد المتقدم والمتطور مثل الولايات المتحدة وعبر أوروبا في الوقت الذي يشهدون فيه صراعا لخلق نوع من النمو الإقتصادي بعد الأزمة المالية؟
    E temos países como a China, que praticaram mais um capitalismo de estado, e temos países como os EUA, que são mais capitalistas de mercado. TED وتوجد بلدان مثل الصين، والتي شاركت أكثر بالنظام الرأسمالي، وتوجد بلدان أخرى مثل الولايات المتحدة والتي ترتكز أكثر على الأسواق الرأسمالية.
    E para as mães que têm de regressar ao trabalho, nos países como os EUA, que não oferecem licença de maternidade paga, podem ter de voltar logo poucos dias após o parto. TED أما بالنسبة للأمهات الملزمات بالعودة إلى العمل، لأن دولًا مثل الولايات المتحدة لا توفر إجازة أمومة مدفوعة الأجر، يترتب عليهن العودة إلى العمل خلال أيام قليلة بعد الولادة.
    Qual é o papel que têm os países ricos e poderosos como os EUA, fazendo com que seja difícil ou impossível que os imigrantes se mantenham nos seus países de origem? TED ما هو الدور الذي تلعبه الدول الغنية، وذات النفوذ مثل الولايات الأمريكية في جعل الأمر صعبًا أو مستحيلًا بالنسبة إلى المهاجرين للبقاء في أوطانهم؟
    "Duas semanas após a primeira morte em Espanha, notícias de países como os EUA, Alemanha e a Coréia confirmaram que o fenômeno conhecido como "O Pânico" é global." Open Subtitles "يومين بعد الموت في "إسبانيا "تقارير من بلاد مثل "الولايات المتحدة و"ألمانيا" و"كوريا" تؤكد هذه الظاهرة المعروفة بالذعر ظاهرة عالمية
    Vou manter esta ligação aberta. "O General Juma demonstrou "que mesmo um estado tirano como os Estados Unidos..." Open Subtitles "وقد برهن (جمعة) بوضوح أنه حتى الحكومة الطاغية مثل الولايات المتحدة..."

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus