"مثل اي" - Traduction Arabe en Portugais

    • como qualquer
        
    • como toda
        
    • como todas
        
    Tens tanto direito a estar aqui como qualquer um destes velhos tolos. Open Subtitles لديك الحق ان تكون هنا مثل اي من هؤلاء العجائز الاغبياء
    Os índios devem ter cidadania completa e uma escritura nas mãos como qualquer homem branco. Open Subtitles الهنود يجب ان يحصلوا على المواطنة الكاملة و حرية التصرف مثل اي رجل ابيض
    Estou a considerar as nossas opções, como qualquer pessoa sensata. Open Subtitles ما افعله هو النظر الى خياراتنا مثل اي شخص عاقل
    Sei que um dia vou morrer, tal como toda a gente. Open Subtitles انا متأكد بانني ساموت في يوم من الايام مثل اي شخص آخر
    Não posso modificar-me... como toda a gente? Open Subtitles ولم لا ؟ ألا أستطيع ان اتغير مثل اي أنسان أخر ؟
    Agora que estava a começar que havia ainda esperança... mesmo esperança de eu poder ser como todas as pessoas normais acordo e vejo que estou no inferno! Open Subtitles فقط عندما بدأت احلم ان هناك امل كأمل حقيقي ام اكون فقط مثل اي شخص اخر استيقظ لإجد نفسي في مأساة
    Claro que não come. Alimenta-se de fruta podre como qualquer outro troll! Open Subtitles إنها تتمتع بالفاكهة المتعفنة مثل اي وحش آخر
    É como qualquer outro acto sexual consentido que um menor nos conta. Open Subtitles انه مثل اي علاقة جنسية برضى الطرفين من القاصرين
    como qualquer drogado, a violência o satisfaz por um tempo, mas então acaba. Open Subtitles و مثل اي مدمن مخدرات العنف يرضي حاجته لوقت محدود لكن بعدها يختفي
    Odeio advogados de defesa como qualquer adulto racional, mas vê-se que sente algo pela Sophia. Open Subtitles انا اكره محامين الدفاع مثل اي شخص عاقل ولكنك بتأكيد تحمل مشاعر اتجاه صوفيا
    Eu posso ver a verdade da mesma maneira que planície como qualquer de nós. Open Subtitles أستطيع ان اري الحقيقة تماما مثل اي واحد منا
    E de reentrar na atmosfera, aterrando como qualquer avião convencional. Open Subtitles -ويدخل المجال الجوي -وينزل مثل اي طائرة تقليدية
    como qualquer aluno do colegial, Open Subtitles مثل اي طالب جيد في المدرسه الثانويه
    HOJE E assim iniciamos a nossa vida juntos, como qualquer feliz casal recém-casado. Open Subtitles وبدانا حياتنا سويا مثل اي اثنان متزوجين
    como qualquer cadeia de hotel, como qualquer empresa de satélite ou cabo. Open Subtitles (مثل اي فندق (شاين .مثل اي شركة قمر صناعي او كيبل
    Tirei como adiantamento, como qualquer boa mulher de negócios o faria. Open Subtitles لقد اخذتهم بالاجل مثل اي سيدة اعمال
    Se queres que eu enlouqueça, liga à Janet como toda a gente e marca uma reunião! Open Subtitles لذا اذا كنت تريد أن أُجن عليك أن تمسك بسماعة الهاتف وتكلم جانيت مثل اي شخص اخر وتحدد ميعاد
    Patrick devia fazer o juramento no prédio do Senado, como toda a gente. Open Subtitles ينبغي على باتريك ان يكون يمينيا مثل اي شخص اخر بمجلس الشيوخ
    Os espiões gostam de comida caseira como toda a gente. Open Subtitles الجواسيس يحبون طعام المنزل مثل اي شخص اخر
    Não lhe dei o cargo. Ele foi nomeado como toda a gente. Open Subtitles لم اعينه لقد عين مثل اي شخص اخر
    Pertences aqui tal como toda a gente. Open Subtitles أنت تنتمي الى هنا مثلك مثل اي شخص اخر
    Com o tempo, esta guerra, como todas as outras guerras, terminou. Open Subtitles هذه الحرب، مثل اي حرب أخرى، انتهت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus