"مثل رجل" - Traduction Arabe en Portugais

    • como um homem
        
    • um tipo
        
    • homem das
        
    Os microcircuitos são ultra avançados, mas é uma nanotecnologia esquisita e híbrida, como um homem das cavernas a construir um telemóvel. Open Subtitles الدوائر الدقيقة متقدمة عن اي شيء موجود الآن ولكنّها غريبة، تقنية دقيقة هجينة مثل رجل الكهف يصنع هاتف خلوي
    Aborrecido como um homem que passou uma noite inteira sem me dirigir palavra. Open Subtitles مثل رجل يظل طوال الليل . بجوارى ولايتحدث إلىّ
    Pareces um homem novo. Sinto-me como um homem novo. Open Subtitles تَبْدو مثل رجل جديد أشعر بأنني مثل رجل جديد
    E tu não pareces um tipo maluco; és um piloto de aviação suíço, por isso és mais do tipo de fazer tudo com método e rigor. TED و انت لاتبدو مثل رجل مجنون، انت طيار في الخطوط السويسرية، فانت بالطبع رجل مرتب ذو مرجعية.
    Digo-te o que podes fazer. Podes portar-te como um homem. Open Subtitles سأخبرك ما يمكن أن تفعله أنت يمكنك أن تتصرف مثل رجل
    Estamos escondidos numa caverna com um cantor da Georgia e o Pangle sente o frio como um homem de lata. Open Subtitles نختبئ في أحد الكهوف مع مغني من جورجيا و بانجل يشعر بالبرد مثل رجل نحيف و لكن ليس من معطف يناسب مقاسه
    Porta-te como um homem por uma vez em tua vida e despede-te. Open Subtitles تصرّف مثل رجل لمرة واحدة في حياتك وفقط خروج أنت مجرد قطعة مخاطيّة من القزورات.
    Todos estes anos vivi com medo porque estava sozinho, como um homem numa prisão. Open Subtitles في السنوات الماضية، عشت في خوف لأني كنت لوحدي، مثل رجل في السجن.
    Porque eu vi fotografias, e, lamento, aquela rapariga tinha uma ruga na testa como um homem das cavernas. Open Subtitles لأنى رأيت صور وأنا أسفة الفتاة عندها جبهة تل مثل رجل الكهف
    Tal como um homem das cavernas com 14 mil anos. Open Subtitles سواء وافقنا أو أبينا مثل رجل يبلغ 14 ألف عام
    Sim, tu não podias fazer isto como um homem. Open Subtitles نعم، أنت لا تَستطيعُ أَنْ تَعمَلُ هو مثل رجل.
    Disse que, se vou montá-la à homem, tenho que me vestir como um homem. Open Subtitles قالت انه كنت تردي ان تمارس معي مثل رجل البس مثل رجل
    Porque não vens aqui para te bater como um homem de verdade, seu conas! Open Subtitles لماذا لا تأتي إلا هنا لكي أضربك مثل رجل حقيقي أيها الجبان
    Fala como um homem crente que pode redimir-se junto da sua mulher. Open Subtitles تتحدث مثل رجل الذي يصدق هو يمكن أن يضع الأمور في نصابها إلى زوجته.
    - como um homem numa espécie de fato amarelo. Open Subtitles مثل رجل يرتدي بدلة صفراء من نوعٍ ما
    Não estava a cantar, estava a grunhir, como um homem das cavernas! Open Subtitles حسناً، ليس غنائها، ولكن الحقيقة ! هي الشخير مثل رجل الكهف
    Tu carregas a tua como um homem com um saco cheio de pedras a atravessar um rio. Open Subtitles أن تحمل حملك مثل رجل مع كيس مليء بالصخور يمر عبر نهر.
    Como um tipo das piscinas. Sim, exactamente. Open Subtitles ـ مثل رجل البالوعات ـ اجل , بالضبط , مثل رجل البالوعات
    Pois, parece ser um tipo divertido. Gostava de o conhecer. Open Subtitles أجل , يبدو مثل رجل مرح أنا أريد أن أقابله
    Em crianças sempre te vi como um tipo que iria casar-se cedo, já parecias um velho. Open Subtitles أعني حتى منذ كنّا أطفالا كنت أرآك دائما الرجل الذي سيستقرّ في عمر صغير كنت دائما مثل رجل أو شاب كبير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus