"مجبرين" - Traduction Arabe en Portugais

    • forçados
        
    • obrigados
        
    Depois disso, seremos forçados a considerá-los inimigos do estado. Open Subtitles بعد ذلك , سنكون مجبرين لإعتباركم أعداء للحكومة.
    Os que estavam escravizados eram forçados a servir durante um período de contrato de servidão TED أولئك الذين كانوا مستعبدين وقتها كانوا مجبرين على قضاء فترة من العبودية التعاقدية حتى منتصف عشرينياتهم.
    É criticá-los tanto até que se sintam tão mal consigo próprios que são forçados a mudar. Open Subtitles ومن بعدها يشعرون بالاسف على انفسهم لدرجة انهم مجبرين على التغير حقاً؟ الا تظنين ان هذا سيجعل الامور اسوأ؟
    Mas, se os atacares, eles vão ser obrigados a ripostar com força. Open Subtitles لكن إن قمت بمهاجمتهم سيكونون مجبرين على الرد عليك ومهاجمتكَ بقوة
    Mas também devemos ter direito de escolher o nosso companheiro de vida E esses rapazes ... é bom que se sintam obrigados! Open Subtitles لكن يجب أن يكون لنا أيضا كل الحق لإختيار شريك حياتنا ! وهؤلاء الشبان من الأفضل أن يشعروا أنكم مجبرين
    Por fim, quando fiz 21 anos, eles foram obrigados a contar-me a verdade. Open Subtitles وأخيراً عندما أصبحت فى سن 21 كانوا مجبرين على أن يخبرونى بالحقيقه
    E dão por si forçados a revelarem a verdade... Open Subtitles و يجدوا انفسهم مجبرين على ....... البوح بالحقيقة
    Parece que somos forçados a admitir ... ? Open Subtitles يبدو أننا مجبرين على الاستماع إلى حجج المتهمة
    Então, agora, somos forçados a seguir o teu próprio código? Open Subtitles , لذا , نحن مجبرين بأتباع قانونك الشخصي الآن , أذن
    Quando o Vibranium wakandiano foi roubado para fazer uma arma terrível, nós, em Wakanda, fomos forçados a questionar o nosso legado. Open Subtitles حينما أستُخدم الفايبرنيوم الواكاندي المسروق لصنع سلاح مرعب نحن , في واكندا كان مجبرين أن نشكك في تراثنا
    Um homem que luta pelas suas próprias crenças vale dez homens forçados a lutar pelas de outra pessoa. Open Subtitles الرجل الذي يقاتل دفاع عما يؤمن به يساوي عشرة رجال مجبرين على القتال لشخص آخر
    Os Cristãos logo serão forçados a obedecer às leis do mundo ou às leis de Deus. Open Subtitles إنها حقيقة مروعة أن المسيحين قريباً سيكونون مجبرين للإختيار بين إطاعة قانون الأنسان أو إتباع كلمة الرب
    A natureza do universo é que somos forçados a esperar para cada momento. Open Subtitles طبيعة الكون هي دائماً اننا مجبرين ان ننتظر كل لحظة
    Reparem, se as condições são as erradas, somos forçados a despender o nosso tempo e energia para nos protegermos uns dos outros, o que, consequentemente, enfraquece a organização. TED أرأيتم، إذا كانت الظروف غير جيدة، فإننا نكون مجبرين على بذل وقتنا وطاقتنا لحماية أنفسنا من بعضنا البعض، وهذا يضعف مؤسستنا من الداخل.
    As autoridades conseguiram diminuir o número de assassinatos... mas somos forçados a reonhecer que os Tugueses ainda existem. Open Subtitles ...رجال الشرطة تمكنوا من تقليص عدد عمليات القتل "و لكننا مجبرين على الإعتراف بوجود "السفاحون المجرمون
    Pensei que te agradasse, mas não somos obrigados a ir. Open Subtitles أعتقدت أنك قد تستمتعين بها، لكننا بالطبع لسنا مجبرين للذهاب.
    E mesmo assim sentir-nos-íamos obrigados a ter sexo. Open Subtitles و لكنا مجبرين على ارغام انفسنا بممارسة الجنس نعم ..
    A Oprah diz que quando duas pessoas se conhecem são obrigados a apontar as diferenças e defeitos um do outro. Open Subtitles انهم مجبرين على ملاحظة اختلافتهم و عيوبهم اعتقدت ان من المفترض ان تقبلي الناس على ما هم عليه , ومحبتهم على اي حال
    Lembra-te de que somos obrigados a obedecer às leis da robótica. Open Subtitles دعني أذكرك أننا مجبرين على إتباع قوانيين الروبوتات.
    Fomos obrigados a utilizar métodos de criminalidade para garantir a nossa luta pela independência. Open Subtitles أنّنا مجبرين على استخدم أساليب إجرامية.. لضمان استمرار الحرب للحصول على الإستقلال
    Todos os alemães foram obrigados a se tornarem membros do Partido Nazi... em 1933? Open Subtitles هل كان كل المواطنين الألمان مجبرين على الانضمام للحزب النازي... بعام 1933؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus