Depois disso, seremos forçados a considerá-los inimigos do estado. | Open Subtitles | بعد ذلك , سنكون مجبرين لإعتباركم أعداء للحكومة. |
Os que estavam escravizados eram forçados a servir durante um período de contrato de servidão | TED | أولئك الذين كانوا مستعبدين وقتها كانوا مجبرين على قضاء فترة من العبودية التعاقدية حتى منتصف عشرينياتهم. |
É criticá-los tanto até que se sintam tão mal consigo próprios que são forçados a mudar. | Open Subtitles | ومن بعدها يشعرون بالاسف على انفسهم لدرجة انهم مجبرين على التغير حقاً؟ الا تظنين ان هذا سيجعل الامور اسوأ؟ |
Mas, se os atacares, eles vão ser obrigados a ripostar com força. | Open Subtitles | لكن إن قمت بمهاجمتهم سيكونون مجبرين على الرد عليك ومهاجمتكَ بقوة |
Mas também devemos ter direito de escolher o nosso companheiro de vida E esses rapazes ... é bom que se sintam obrigados! | Open Subtitles | لكن يجب أن يكون لنا أيضا كل الحق لإختيار شريك حياتنا ! وهؤلاء الشبان من الأفضل أن يشعروا أنكم مجبرين |
Por fim, quando fiz 21 anos, eles foram obrigados a contar-me a verdade. | Open Subtitles | وأخيراً عندما أصبحت فى سن 21 كانوا مجبرين على أن يخبرونى بالحقيقه |
E dão por si forçados a revelarem a verdade... | Open Subtitles | و يجدوا انفسهم مجبرين على ....... البوح بالحقيقة |
Parece que somos forçados a admitir ... ? | Open Subtitles | يبدو أننا مجبرين على الاستماع إلى حجج المتهمة |
Então, agora, somos forçados a seguir o teu próprio código? | Open Subtitles | , لذا , نحن مجبرين بأتباع قانونك الشخصي الآن , أذن |
Quando o Vibranium wakandiano foi roubado para fazer uma arma terrível, nós, em Wakanda, fomos forçados a questionar o nosso legado. | Open Subtitles | حينما أستُخدم الفايبرنيوم الواكاندي المسروق لصنع سلاح مرعب نحن , في واكندا كان مجبرين أن نشكك في تراثنا |
Um homem que luta pelas suas próprias crenças vale dez homens forçados a lutar pelas de outra pessoa. | Open Subtitles | الرجل الذي يقاتل دفاع عما يؤمن به يساوي عشرة رجال مجبرين على القتال لشخص آخر |
Os Cristãos logo serão forçados a obedecer às leis do mundo ou às leis de Deus. | Open Subtitles | إنها حقيقة مروعة أن المسيحين قريباً سيكونون مجبرين للإختيار بين إطاعة قانون الأنسان أو إتباع كلمة الرب |
A natureza do universo é que somos forçados a esperar para cada momento. | Open Subtitles | طبيعة الكون هي دائماً اننا مجبرين ان ننتظر كل لحظة |
Reparem, se as condições são as erradas, somos forçados a despender o nosso tempo e energia para nos protegermos uns dos outros, o que, consequentemente, enfraquece a organização. | TED | أرأيتم، إذا كانت الظروف غير جيدة، فإننا نكون مجبرين على بذل وقتنا وطاقتنا لحماية أنفسنا من بعضنا البعض، وهذا يضعف مؤسستنا من الداخل. |
As autoridades conseguiram diminuir o número de assassinatos... mas somos forçados a reonhecer que os Tugueses ainda existem. | Open Subtitles | ...رجال الشرطة تمكنوا من تقليص عدد عمليات القتل "و لكننا مجبرين على الإعتراف بوجود "السفاحون المجرمون |
Pensei que te agradasse, mas não somos obrigados a ir. | Open Subtitles | أعتقدت أنك قد تستمتعين بها، لكننا بالطبع لسنا مجبرين للذهاب. |
E mesmo assim sentir-nos-íamos obrigados a ter sexo. | Open Subtitles | و لكنا مجبرين على ارغام انفسنا بممارسة الجنس نعم .. |
A Oprah diz que quando duas pessoas se conhecem são obrigados a apontar as diferenças e defeitos um do outro. | Open Subtitles | انهم مجبرين على ملاحظة اختلافتهم و عيوبهم اعتقدت ان من المفترض ان تقبلي الناس على ما هم عليه , ومحبتهم على اي حال |
Lembra-te de que somos obrigados a obedecer às leis da robótica. | Open Subtitles | دعني أذكرك أننا مجبرين على إتباع قوانيين الروبوتات. |
Fomos obrigados a utilizar métodos de criminalidade para garantir a nossa luta pela independência. | Open Subtitles | أنّنا مجبرين على استخدم أساليب إجرامية.. لضمان استمرار الحرب للحصول على الإستقلال |
Todos os alemães foram obrigados a se tornarem membros do Partido Nazi... em 1933? | Open Subtitles | هل كان كل المواطنين الألمان مجبرين على الانضمام للحزب النازي... بعام 1933؟ |