"مجتمع ما" - Traduction Arabe en Portugais

    • sociedade
        
    Conseguiu representar a estranha realidade de viver numa sociedade pós-colonial, forçada a reviver as tragédias do passado. TED كان قادرًا على تصوير الواقع الغريب لأناس يعيشون في مجتمع ما بعد الاستعمار، مُرغمين على التعايش مع مآسي الماضي.
    Não há sociedade, mesmo no recanto mais remoto do mundo que não tenha qualquer coisa que consideraríamos como arte. TED أبداً لم يُكتشف مجتمع ما فى أبعد مكان على وجه الأرض لم يكن به شئ ما الذي يمكننا اعتباره الفن.
    Há cinco anos, eu disse: "Se quiserem libertar a sociedade, "só necessitam da Internet." TED قبل خمس سنوات مضت، قلت: "إذا أردت تحرير مجتمع ما ، كل ما تحتاجه هو الإنترنت."
    O Ford faz parte de uma sociedade que venera vampiros. Open Subtitles (فورد) هو جزء من مجتمع ما يوقر مصاصي الدماء
    por definição, quanto mais estratificada a sociedade é, menos pessoas temos como iguais, menor é o número de pessoas com quem temos relações simétricas e de reciprocidade. Open Subtitles ولكن يأتي ذلك مع تناقص مستوى الأمان. من المتعارف عليه أنه كلما قوِيَ النظام الطبقي في مجتمع ما كلما قلّ عدد نظراء كل شخص، وكلما قل عدد
    O factor mais preponderante que afecta os índices de violência, é o grau de igualdade versus desigualdade que se regista numa dada sociedade. Open Subtitles هذا المبدأ هو "المساواة". اهم و اقوى العوامل المؤثرة على معدلات العنف في مجتمع ما
    Pela altura em que entramos neste mercado de trabalho e somos chefes de família, entramos num mundo que está simplesmente atulhado de spam, falsos amigos digitais, media parciais, engenhosos ladrões de identidades, burlões do esquema Ponzi de classe mundial, uma epidemia de engano -- em resumo, o que um autor chama uma sociedade pós-verdade. TED بحلول الوقت لتدخل هذا العمل للعالم ونحن معولون، ندخل عالما مشوشا مع أصدقاء غير مرغوببن ، وأرقام وهمية ، وسائل الاعلام الحزبية ، هوية بارعة للصوص ، بونزي من المخططين على الطراز العالمي ، وباء الخداع -- وباختصار ، فإن ما يدعو مؤلف واحد مجتمع ما بعد الحقيقة.
    Mas aludindo às tentativas constantes do país de construir uma sociedade pós-racial, depois de ter sido destruída durante décadas pelo "apartheid", eu fiz um tweet: "#seáfricafosseumbar a África do Sul beberia álcool sem parar, "implorando para que o corpo aguentasse". TED ولكن نظرا لمحاولات هذا البلد المستمرة في بناء مجتمع ما بعد العنصرية بعد الدمار نتيجة عقود من الفصل العنصري فقد نشرت تغريدة في موقعي بأن جنوب أفريقيا ستشرب كل أنواع الكحول و تتوسل بها أن تتمازج في بطنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus