"مجدداً و" - Traduction Arabe en Portugais

    • outra vez e
        
    • de novo e
        
    • novamente e
        
    Eu sei, mas mais ninguém se inscreveu, então podias assinar outra vez e de forma barulhenta? Open Subtitles نعم, لكن لم ينضم غيرك لذا إفعلها مجدداً و بصوت عالي
    Mas eles vão fazê-lo outra vez e pode até ser no seu quintal. Open Subtitles لكنهم سيفعلونها مجدداً و يمكن ان تكون في فناء منزلكَ
    Não acontecerá outra vez. E além do mais ainda temos mais dois. Open Subtitles لن يحدث هذا مجدداً و لازال لدينا الإثنان الأخرين
    Se ela o fizer de novo e estiver a olhar para outro lado, eu volto a tentar. Open Subtitles ... إذا تركتها مجدداً , و كانت تنظر في الجهة الأخرى سوف أحاول مرة أخرى
    Está a acontecer de novo e eu devia andar por aí, a ajudar a detê-lo. Open Subtitles , الأمر يحدث مجدداً و يجب أن أكون بالخارج أساعد في ايقاف هذا
    Precisam de saber que é possível sobreviver no solo novamente, e nós precisamos da ajuda deles contra o que anda por aí. Open Subtitles إنّهم بحاجة لأن يعرفوا إنّ الأرض صالحة للعيش مجدداً و نحن بحاجة لمساعدتهم إيّانا ضدّ أيّاً كان في هذه الأنحاء
    Precisam de saber que é possível sobreviver no solo novamente, e nós precisamos da ajuda deles contra o que anda por aí. Open Subtitles إنّهم بحاجة لأن يعرفوا إنّ الأرض صالحة للعيش مجدداً و نحن بحاجة لمساعدتهم إيّانا ضدّ أيّاً كان في هذه الأنحاء
    E quero apaixonar-me outra vez, e outra vez, e outra vez Open Subtitles و أريد أن أقع في الحب مجدداً و مجدداً و مجدداً
    Tem medo de operar outra vez. E tem medo de amar. Open Subtitles أنتَ تخشى إجراء جراحة مجدداً و تخشى الوقوع بالحب
    A minha mãe deixou o meu pai outra vez e veio para casa mais cêdo. Open Subtitles أمي تركت أبي مجدداً و قد رجعت إلى البيت مبكراً قليلاً مما كنت أتوقعه
    - Dizes isso outra vez e levas um tiro. Open Subtitles انه بارع حقاً قلها مجدداً و سأطلق النار عليك
    todas as manhãs o sol nasce, outra vez e outra vez, percebes? Open Subtitles فستشرق الشمس كل صباح مجدداً و مجدداً, أتعلمين؟
    Calunie o meu irmão outra vez, e será a última coisa que dirá. Open Subtitles قم بالإفتراء على أخي مجدداً, و سيكون ذلك آخر ما تنطق به,
    Esta semana vi-o na televisão outra vez e fui àquela casa há procura dele. Open Subtitles ثم , رأيته في التلفاز مجدداً و ذهبت إلي منزلهم لأبحث عنه
    Aproxima-te de mim de novo e chamo a polícia. Open Subtitles -إقترب مني مجدداً و سأتصل بالشرطة -أنا خائف
    Se eu pensava que ia conhecer a minha mãe de novo e começar tudo outra vez, só que desta vez, sem a perspectiva da morte pela frente, que seria o pesadelo final, Open Subtitles الكابوس المطلق إذا ظننت بأني سأقابل والدتي مجدداً و أبدأ كل ذلك من جديد و لكن هذه المره بدون التطلع لإحتماليه الوفاة
    O Louis irá sentir-se seguro de novo e viverão felizes para sempre. Open Subtitles لوي سيشعر بالأمان مجدداً, و أنتم ستعيشون سعداء للأبد.
    Para ficares feliz de novo, e eu ter a minha menina de volta. Open Subtitles لأجل أن تصبحين سعيدة مجدداً و لي حتى أستعيد فتاتي اللطيفة مجدداً
    E assim que voltar, liderar-nos-á novamente e recompensar-vos-á pela vossa fé inabalável. Open Subtitles و عندما يعود سيقودنا مجدداً و سنكافئك على إيمانك العميق
    Casaremo-nos novamente, e tudo ficará bem. Open Subtitles نستطيع الزواج مجدداً و كل شيء سيكون بخير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus