| Não vamos pegar num aparelho eléctrico perigoso e que pode explodir, sem ter sido testado e aplicá-lo nas partes mais sensíveis das senhoras. | Open Subtitles | لن نقوم بإستخدام آلة كهربائية متفجرة! غير مجربة وخطرة |
| Não te preocupes, foi testado em laboratório. | Open Subtitles | لا تقلقي .. هذ كانت مجربة مختبرياً |
| O seu cavalheirismo está prestes a ser testado. | Open Subtitles | فروسيتك أوشكت أن تكون مجربة |
| Para uma nação, esta é uma fórmula testada pelo tempo, que garante a ordem e a harmonia. | TED | بالنسبة إلى أمة، يعد ذلك صيغةً مجربة لضمان تطبيق النظام والانسجام. |
| Esta mecânica está testada e comprovada. | Open Subtitles | أنتظري الآن تلك الحركات مجربة و حقيقية |
| Vão usar armas não testadas contra um inimigo que, até agora, tem sido imparável. | Open Subtitles | تستعملون أسلحة غير مجربة ضد عدو كان لا يقهر حتى هذه المرحلة |
| SM: Sem dúvida. CA: Portanto, convertido às células estaminais, talvez testadas contra todo o tipo de drogas e preparadas. | TED | -بكل تأكيد. -جرى تحويلها إلى خلايا جذعية، مجربة ربما من جميع أنواع العقارات، و مجهزة. |
| É um método testado, Calvin. | Open Subtitles | (إنها طريقة مجربة يا (كالفين |
| testada e comprovada, aborrecida e apática... | Open Subtitles | مجربة و حقيقية, مملة و فاترة |
| Quero chamar de testada e comprovada. | Open Subtitles | أريد ان أسميها مجربة و حقيقية |
| - Tenho uma teoria. Não foi testada. | Open Subtitles | لدي نظرية إنها غير مجربة |
| "e nostalgias testadas nas células sensibilizadas da doença do cavalo, | Open Subtitles | مجربة على الخلايا الواعية" "لمرض الادمان |