"مجرد هراء" - Traduction Arabe en Portugais

    • uma treta
        
    • é treta
        
    • uma merda
        
    • tretas
        
    • um disparate
        
    E acho que aquela escola que adoras é uma treta. Open Subtitles و أعتقد أن هذاه المدرسة التي تحبينها مجرد هراء
    Mas imagine a minha preplexidade ao saber que a oferta de 5.000 dólares... era apenas uma treta. Open Subtitles ولكن تخيل مدى ارتباكى عندما سمعت بأن عرض ال 5000 دولار كان مجرد هراء
    Tudo o resto é uma treta que as pessoas dizem para passar o dia. Open Subtitles ما غير ذلك هو مجرد هراء يقوله الناس لأنفسهم من اجل أن ينجو من يومهم
    Ouve, provavelmente é treta mas um dos meus empregados ouviu que dois executivos teus foram a Canton meter o bedelho no meu contrato com a Reebok. Open Subtitles اسمع , ربما هذا مجرد هراء لكن بعض رجالي سمعوا ان احد اتباعك كان متواجد بالاقليم يتربصون بعقود شركة ريبوك
    - Eu sabia desde o começo que a vida era uma merda. Open Subtitles ـ كلا، ولا حتى مرة واحدة كنت أعرف من البداية أن الحياة مجرد هراء كبير
    Isso são tretas. A primeira emenda não diz isso. Open Subtitles هذا مجرد هراء فالمادة الأولى لا تقول ذلك
    E veremos se ele é o Egan, ou se isso foi só um disparate. Open Subtitles نستطيع أن نرى إذا كان إيجان هو رجلنا . أم أن هذا مجرد هراء
    Isto é uma treta! Não há hipóteses. É uma péssima ideia. Open Subtitles هذا مجرد هراء , لن نفعل هذا أبدا هذه فكرة سيئة
    Desculpa, miúda. Mas isso é uma treta. Open Subtitles أنهُ لن يكون أسف يا فتاة ، القراءة مجرد هراء
    Antes de se atirar do carrinho e morrer, o Mostarda Mel disse que o Fabuloso Além é uma treta e que os deuses são monstros. Open Subtitles مسطردة العسل قال أن الجانب العظيم مجرد هراء وأن الآلهة عبارة عن وحوش
    Isso do individualismo é uma treta. Open Subtitles المسائل المتعلقة بالفردية هى مجرد هراء
    Isso nem é literatura. É uma treta. Open Subtitles إنه ليس أدباً حتى انه مجرد هراء
    Sabemos que a guerra é uma treta, Ok? Open Subtitles نعرف ان الحرب مجرد هراء ، اتفقنا ؟
    Tive uma sensação de que isto era tudo uma treta. Open Subtitles تملكنى هذا الشعور ان كل هذا مجرد هراء
    Se tens a certeza que é treta, de que vale perguntar-me? Open Subtitles اذا كنت متاكد انه مجرد هراء لماذا تسالني ؟
    Toda a gente diz isso e é treta porque ias acabar por fazer o mesmo. Open Subtitles حسناً , الجميع يقول ذلك , وهو مجرد هراء لأنك فقط سوف تفعلها بنفس الطريقة
    Sabemos que as falas em espanhol é treta. Open Subtitles إذاً، نتفق أن أمر تحدثم بالأسبانية هو كله مجرد هراء.
    As informações desta missão são oficialmente uma merda. Open Subtitles المعلومات بخصوص هذه العملية رسميا مجرد هراء
    Não vale nada. Em todo o caso, a colecção é uma merda. Open Subtitles المجموعة مجرد هراء على أية حال.
    É uma merda! Ele sabe que sou gay! Open Subtitles إن هذا مجرد هراء, يعلم أني شاذ.
    Se fosse eu, teria um plano de segurança, algo mais do que tretas em que me refugiar. Open Subtitles لو كنت مكانك لكان لدى لدى خطة بديلة. شىء اكثر من مجرد هراء لكى اعتمد عليه.
    Claro que era um disparate pensar que o tio Edward a envenenava. Open Subtitles واضح أن إعتقادها بأن العم "ادوارد" كان يضع لها السم كان مجرد هراء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus