Portanto, estamos a começar a injetar marcadores específicos na corrente sanguínea que se dirigem para o cancro. | TED | وهكذا, ما بدأنا القيام به وبدأنا بحقن سائل خاص في مجرى الدم والذي سيستهدف السرطان. |
Essas células estaminais flutuam na nossa corrente sanguínea e vão até aos órgãos danificados para libertar fatores de crescimento para reparar o tecido danificado. | TED | و هذه الخلايا الجذعية تسبح في مجرى الدم. ثم تستقر في الأعضاء التالفة. لإطلاق عوامل النمو لإصلاح النسيج التالف. |
Essas hormonas são depois lançadas em pequenas quantidades, normalmente na corrente sanguínea. | TED | ثم تُضخ هذه الهرمونات بكميات صغيرة، عادةً في مجرى الدم. |
Estarmos estacionários reduz o fluxo sanguíneo e a quantidade de oxigénio que entra na circulação sanguínea pelos pulmões. | TED | بقاؤك ثابتًا يقلل من تدفق الدم وكمية الأوكسجين التي تدخل مجرى الدم من خلال الرئتين |
Mas, se forem expostos às enzimas que residem na corrente sanguínea ou nos tecidos, degradam-se em poucos segundos. | TED | لكن لو حصل وتعرضت للأنزيمات التي توجد في مجرى الدم لدينا أو في أنسجتنا، فإنها تتلوث في ثواني معدودة. |
Vamos injetar nanopartículas no vaso sanguíneo e ver como viajam através da corrente sanguínea até ao tumor. | TED | سوف نقوم بحقن جزيئات النانو في الوعاء الدموي ومراقبة كيف تنتقل من مجرى الدم إلى الورم. |
O meu sistema nervoso está a enviar uma avalanche de hormonas, como cortisol e adrenalina, para a minha corrente sanguínea. | TED | يرسل جهازى العصبى تيارً من الهرمونات كالكُورْتِيزول والأَدرينالين فى مجرى الدم. |
Imaginem uma microbolha cheia com uma mistura de drogas e de agentes magnéticos que é injetada na corrente sanguínea. | TED | تخيل فقاعة ميكروسكوبية معبأة بمزيج من الدواء وجسيمات مغناطيسية وحُقِنت في مجرى الدم. |
Injetámos as nanopartículas e elas ligaram-se quase de imediato às células imunitárias na corrente sanguínea. | TED | لذا ما فعلناه هو حقن هذه الجسيمات الصغيرة، وارتبطت على الفور تقريباً إلى الخلايا المناعية في مجرى الدم. |
Assim, a combinação das duas significa que uma maior concentração da droga permanece na corrente sanguínea, durante mais tempo, podendo provocar a falência renal. | TED | لذا فإن الجمع بين الاثنين يعني أن تركيز أكبرللدواء يبقيه في مجرى الدم لمدة أطول، مما قد يؤدي إلى فشل كلوي. |
Atravessam uma delgada membrana para a corrente sanguínea, por difusão. | TED | ثم يعبر الهواء إلى غشاء رقيق حتى يمر إلى مجرى الدم عن طريق الانتشار. |
Esta estabilização do sistema respiratório facilitou a evolução do adelgaçamento da barreira sangue-ar, aquela membrana delgada através da qual o oxigénio passa para a corrente sanguínea. | TED | سهّلت عملية تثبيت الجهاز التنفسي هذه تطور تقليص سمك طبقة حاجز الدم الغازي، ذلك الغشاء الرقيق الذي ينتشر منه الأكسجين إلى مجرى الدم. |
Não entra na corrente sanguínea. | Open Subtitles | حسنا, من الواضح انها لا تحصل على امتصاصها في مجرى الدم. |
Ao entrar na corrente sanguínea de quem o toma, assume o controlo, suprimindo completamente o sistema imunitário humano normal. | Open Subtitles | عند دخوله مجرى الدم يتولى السيطرة ويسيطر على الجهاز المناعي |
Vão directas para a corrente sanguínea, não há nada para tirar. | Open Subtitles | تسير مباشرة فى مجرى الدم ولا يوجد شيء يمكن أن يخرجها |
Vamos injetar um isótopo radioativo na corrente sanguínea para verificar se existe inflamação em algum local do seu corpo. | Open Subtitles | نحقن مجرى الدم بنظير مشع و نرى إن كان هناك إلتهاب بأي مكان بجسده |
Não funciona assim. Este teste monitoriza as variações do fluxo sanguíneo no cérebro. | Open Subtitles | لا,هذا يراقب التغيرات فى مجرى الدم داخل الدماغ. |
Uma bactéria que pode ser encontrada no fluxo sanguíneo. | Open Subtitles | و التي هي بكتريا توجد أحياناً في مجرى الدم |
Dá início à catalisação quando o vapor atinge o fluxo sanguíneo. | Open Subtitles | ستعمل كمادّة حافزة عندما يدخل الغاز مجرى الدم |
O fluxo de sangue na mão sugere que o coração batia quando foi cortada. | Open Subtitles | مجرى الدم في اليد يفترض أن القلبّ كان لا يزال نابضاً |
Então é assim que tenho na corrente sangüínea e misturado com o seu plasma. | Open Subtitles | اذا كيفية دخولها في مجرى الدم الخاصة بهم اختلاطه مع البلازما الخاصة بهم. |