Ninguém fez nada. O Conselho de Segurança funciona hoje exatamente da mesma forma que funcionava há anos, quando eu estava lá, há 10 anos. | TED | مجلس الامن يقوم بعمله بنفس الطريقة حتى اليوم . كما كان يقوم بها منذ سنوات خلت عندما كنت هناك من 10 سنوات |
É explorada por grupos armados usando crianças escravas, aquilo a que o Conselho de Segurança da ONU chama "minérios de sangue", que viajam até alguns dos componentes que acabam numa fábrica em Shinjin, na China. | TED | و ينجم من قبل عصابات مسلحة بواسطة اطفال مستعبدين. ما يدعوه مجلس الامن الدولي المعادن الدموية . ثم انتقل الى بعض المكونات و انتهى في مصنع في مدينة شين جين في الصين، |
Eu estava ali sentada — há 15 membros no Conselho de Segurança — portanto eram 14 homens a olhar para mim, e pensei — vocês sabem como nós somos. | TED | وكنت اجلس هناك .. وكان هناك 15 عضواً من مجلس الامن اي اقصد وجود 14 ذكراً يحدقون فيَّ فخطر لي .. انتم تعلمون كيف هذا الشعور |
Eu e os meus colegas do Independent Diplomat fomos ao Conselho de Segurança das NU. | TED | حيث ذهبنا انا و زملائي في الدبلوماسي المستقل الى مجلس الامن |
Na nossa próxima notícia, falaremos sobre a nova lei aprovada pelo Conselho de Segurança das Nações Unidas, para aumentar a proibição de nascimentos, e as Nações Unidas abraçam um patrocinio geral, programas involuntários de aborto. | Open Subtitles | في برنامجنا القادم, سنوفيكم بكل التفاصيل يقر في مجلس الامن القرار الجماعي لفرض منع عالمي للحمل والولاده |
Últimas notícias: o Conselho de Segurança da ONU autorizou o ataque aéreo da OTAN contra Wadiya a menos que o almirante-general Aladeen fale à ONU. | Open Subtitles | اخبارٌ عاجلة. قبل لحظات, قد صوت مجلس الامن |
O Conselho de Segurança não é o inimigo, os Innies são. | Open Subtitles | مجلس الامن الفضائي ليس العدو , المتمردين هم |
Estão aqui para expandir o poder do Conselho de Segurança, nada mais. | Open Subtitles | أنت تطمس الحسنات بالسيئات التي تذكرها فقذ قام مجلس الامن بالكثير لكم أنتم هنا لتمثلوا مجلس الأمن ولاشيء آخر |
O Presidente está reunido com o Conselho de Segurança para discutir as opções... | Open Subtitles | يجتمع الرئيس مع مجلس الامن له لكي يناقشا الخيارات |
Assim, destruímos a nossa credibilidade no Conselho de Segurança, o que siginifica que é muito difícil conseguir uma resolução sobre a Síria, e estamos a dirigir-nos mais uma vez para um fracasso. | TED | وبذلك قوضنا شرعيتنا مع مجلس الامن الذي يعني أن الأمر سيصبح صعبا لنلقى إجماع على قرار من الأمم المتحدة بشأن سوريا ونحن نجهز أنفسنا مجدداً للفشل |
Não há exemplos muito claros, mas um deles é este: a forma como o mundo está a mudar está personificada no sítio onde eu costumava trabalhar, no Conselho de Segurança da ONU. | TED | هناك عدة امثلة .. ولكن واحد منها هو ان الطريقة التي يتغير بها العالم يمكن ملاحظتها في المكان الذي كنت اعمل فيه انه مجلس الامن التابع للامم المتحدة |
Por isso agora, o Independent Diplomat está a estabelecer reuniões entre o Conselho de Segurança da ONU e os partidos que estão em disputa que estão na agenda do Conselho de Segurança. | TED | لذا اليوم.. في الدبلوماسي المستقل نحن نعد لتلك اللقاءات بين مجلس الامن وبين الاطراف المهمشة والتي يناقش مجلس الامن شؤونها |
Nós vamos tentar trazer estes grupos a Nova Iorque para se sentarem numa sala sossegada, numa sessão privada sem a presença da imprensa e explicarem o que eles querem realmente aos membros do Conselho de Segurança das NU, para que os membros do Conselho de Segurança lhes expliquem o que pretendem também. | TED | وسوف نحاول ان نجلب كل تلك الاطراف الى نيويورك لكي يجلسوا في غرفة هادئة بدون صحفين بكل سرية ولكي يشرحوا مالذي يريدونه لاعضاء مجلس الامن التابع للامم المتحدة وان يشرح اعضاء مجلس الامن تصوراتهم لهم |
- Japão aceita entrar na ONU como membro permanente do Conselho de Segurança | Open Subtitles | 1960 - اليابان تقبل فى الامم المتحده كعضو دائم فى مجلس الامن |
Descobrimos que não só serviu os interesses da administração Bush, que foi a pessoa que fez um rascunho do MEMO para o Conselho de Segurança Nacional da Administração Bush como também foi o indivíduo que fez a estratégia de querra | Open Subtitles | لقد اكتشفنا انه ليس فقط خدم بفريق الانتقال من ادارة الرئيس جورج بوش ، انه الشخص الذي كتب بمشروع مذكرة اعداد مجلس الامن القومي لادارة بوش، |
eu estou agora no Conselho de Segurança nacional. | Open Subtitles | انا لست في مجلس الامن القومي الان |
Nunca convencerá o Conselho de Segurança. | Open Subtitles | لايمكنك تمرير القرار في مجلس الامن |
Quando me apercebi disto, e quando recordo o tempo que passei no Conselho de Segurança e no que aconteceu com os kosovares, e me apercebo que, com frequência, as pessoas que eram mais diretamente afetadas pelo que fazíamos no Conselho de Segurança não estavam lá, não expunham os seus pontos de vista perante o Conselho de Segurança, pensei: | TED | وعندما ادركت هذا وعندما نظرت الى تاريخ مجلس الامن وما يحصل بين الكوسوفين ادركت ان الناس الذين يتضررون بما نقوم به في مجلس الامن لم يكونوا حاضرين هناك .. لم يكونوا مدعون لكي يعبروا عن وجهة نظرهم في مجلس الامن واعتقدت ان هذا خاطىء |
Hoje, 80% da agenda do Conselho de Segurança da ONU diz respeito a conflitos entre estados, envolvendo partidos não-estatais — guerrilhas, separatistas, terroristas, se assim os quiserem chamar, entidades que não são governos normais, que não são estados normais. | TED | واليوم 80% من اجندة مجلس الامن في الامم المتحدة هو عبارة عن الصراعات داخل الدول والتي يقصد فيها الصراعات بين الاطراف الغير حكومية الانفصالين .. والمتمردين والارهابين .. او مهما كان المسمى لهم الاشخاص الذين لا يملكون تمثيلاً حكومياً |