Esta senhora foi congelada, mantida em gelo até há umas 12 horas. | Open Subtitles | تم تجميد هذه السيدة أبقيت مجمدة حتى قبل 12 ساعة تقريباً |
A vítima foi congelada, desmembrada, e metida numa máquina de estilha. | Open Subtitles | هذا هو الجزء الذي يقلقني كانت الضحية مجمدة مقطعة الأوصال |
A minha curiosidade levar-me-ia a uma terra congelada e a chefiar uma expedição para descobrir a causa da gripe espanhola de 1918. | TED | فضولي أوصلني إلى أراضِِ مجمدة على رأس بعثة، للكشف عن سبب الانفلونزا الاسبانية 1918. |
Por acaso viste um camião com borboletas congeladas por aí? | Open Subtitles | المعذرة هل صادف و رأيتي شاحنة فراشات مجمدة ماره؟ |
Estes frascos contêm células congeladas numa solução de aminoácidos. | Open Subtitles | هذه القوارير تحتوي على خلايا مجمدة في محلول من الأحماض الأمينية. |
Portanto, ele estava lá quando eu acordei. Acordar, foi como se tivesse quebrado o gelo dum lago congelado em dor. | TED | لذا كان هناك عندما استيقظت، وكان، الاستيقاظ كان مثل كسر من خلال الجليد في بحيرة مجمدة من الألم. |
Certo, e que tal 4 horas num auditório gelado de um museu a ouvir o Professor "Pintainho" a dizer: | Open Subtitles | حسنا، ماذا عن أربع ساعات في صالة متحف مجمدة إستمع ل : رأي الأستاذ "بيتستنس" وهو يقول |
- Procurem lá por um Congelador grande. | Open Subtitles | عندما تصلين إلى هناك ابحثي عن مجمدة كبيرة |
E para além de Marte, a água no sistema solar está toda congelada. | TED | وأبعد من المريخ، فالمياه في المجموعة الشمسية مجمدة بأكملها. |
Gostava de vos convidar a entrar... mas não tenho nada para vos oferecer a não ser pizza congelada. | Open Subtitles | أود أن أدعوكم جميعاً للداخل لكن ليس لدي طعام لأقدمه غير بيتزا مجمدة |
Bom, temos uma pila congelada que temos de levar para o hospital. | Open Subtitles | لدينا أعضاء مجمدة ونحن بحاجة لإيصالها إلى المستشفى يا رجل |
Maria Lopez foi congelada logo após a morte. | Open Subtitles | ماريا لوبيز كانت مجمدة قبل مقتلها بفترة قصيرة |
Eu vivo onde ninguém nunca vem, na terra congelada como uma pedra onde o frio nunca termina. | Open Subtitles | لقد عشت في مكان لم يأته أحد قط. على أرض مجمدة صلبة مثل الصخرة. حيث البرد لا ينتهي أبداً. |
Eles disseram que ela tinha uma amostra de esperma congelada, mas não sabiam de quem. | Open Subtitles | قالوا أنها جاءت مع عينة منوية مجمدة لم يعرفوا مالكها |
Sou eu quem está a lidar com buffets e floristas e músicos e empregados e mil borboletas congeladas. | Open Subtitles | أنا الوحيد الذي يتعامل مع متعهدي الطعام و بائعي الأزهار و الموسيقيين و عمال إيقاف السيارات و ألف فراشة مجمدة |
Eu nem pude ir à ginástica no outro dia. Tive que ficar em casa sentada sobre um saco de ervilhas congeladas. | Open Subtitles | لم أقوي على الذهاب للدراسة اليوم التالي ومكثت بالبيت ملقاه كسمكة مجمدة |
Em meu redor, só havia almas penadas, almas congeladas de mentirosos e traidores. | Open Subtitles | كل شيء من حولي كان موحشا أرواح الخونة و المخادعين مجمدة |
Comprar-lhe um gelado de iogurte. Foi o que fiz com o Nate e consegui um segundo encontro. | Open Subtitles | شراء زبادي مجمدة هذا ما فعلته مع نيت واستفدت بموعد ثاني |
Temos um fogão, e frigorífico. Congelador, talheres... | Open Subtitles | فيه فرن كهربائي و ثلاجة، مجمدة و عِدد الطعام |
Estas meias estiveram no frigorífico durante uns anos, e são apenas um pedacinho de meia. | TED | كانت هذه الجوارب مجمدة لمدة سنتين، وهذا جزء صغير من الجوارب أيضاً. |
O Alcaino diz que os dez milhões do Don Chepe que estão congelados, é na verdade, dinheiro do Escobar. | Open Subtitles | (ألكانو) يقول ان عشرة ملايين دولار للسيد (تشابي) مجمدة والتي هي في الواقع أموال (بابلو سكوبار) |