As células epiteliais vieram de uma série de animais exóticos. | Open Subtitles | جاءت الخلايا الطلائية من مجموعة متنوعة من الحيوانات الغريبة. |
Eles visualizaram uma série de cenários de horror. | TED | أنها حلمت مجموعة متنوعة من سيناريوهات مرعبة. |
Um tiro de mais de um quilómetro com uma série de variáveis? | Open Subtitles | رصاصة إلى الرأس من بُعد نصف ميل مع مجموعة متنوعة من المتغيرات؟ |
Mentes geniosas têm proposto uma variedade de caminhos alternativos para criar dinheiro. | Open Subtitles | وقد اقترحت عقول مبتكرة مجموعة متنوعة من وسائل بديلة لخلق النقود. |
A velocidade de reprodução depende de uma variedade de factores. | Open Subtitles | سرعة انتقال العدوى، تعتمد على مجموعة متنوعة من العوامل |
E, ela é capaz de repetir, com uma variedade de diferentes materiais. | Open Subtitles | وانها قادرة على تكرار ذلك مع مجموعة متنوعة من مواد مختلفة. |
Mas agora reunimos um grupo diversificado de pessoas; médicos, biólogos, geneticistas, químicos, físicos, engenheiros e matemáticos. | TED | ولكن لدينا الآن مجموعة متنوعة من العلماء... أطباء وأحيائيين وعلماء جينات وكيميائيين وفزيائيين ومهندسين ورياضيين، |
Transporta consigo uma série de sensores, e a qualidade fotográfica de alguns desses sensores consegue ser muito elevada e registar um a dois centímetros por pixel. | TED | وهي تحمل مجموعة متنوعة من أجهزة الاستشعار، وجودة الصورة لبعض من هذه المستشعرات يمكن أن تصل إلى سنتيمتر واحد إلى اثنين في كل بكسل. |
O esquema ramificado da árvore era uma metáfora tão poderosa para transmitir informações que, com o tempo, tornou-se num importante instrumento de comunicação para mapear uma série de sistemas do conhecimento. | TED | المخطط المتفرع من الشجرة كان في الحقيقة استعارة قوية لنقل المعلومات، والتي أصبحت، مع مرور الوقت أداة اتصال مهمة لتعيين مجموعة متنوعة من نظم المعرفة. |
Tentámos matar células usando uma série de quimioterapias ou terapias direcionadas, e, como sabemos, isso funcionou. | TED | حاولنا قتل الخلايا باستخدام مجموعة متنوعة من العلاجات الكيميائية أو العلاجات المستهدفة، كما يعلم معظمنا، فقد نجحت هذه الطريقة. |
Juntos, estudámos uma série de sistemas biológicos, desde florestas tropicais naturais a florestas e pescas sujeitas a gestão. | TED | نظرنا معا إلى مجموعة متنوعة من النظم البيولوجية، بدءا من الغابات الاستوائية المطيرة الطبيعية ومرورا بالغابات المدارة ومصائد الأسماك. |
No sul da Ásia, o leite era coagulado com uma série de ácidos alimentares, como o sumo de limão, o vinagre ou o iogurte e depois pendurado para secar. | TED | في جنوب آسيا، كان الحليب يُخثّر باستخدام مجموعة متنوعة من الأحماض الغذائية، مثل عصير الليمون، أو الخلّ، أو اللبن ثم يُعلّق ليجف ويصبح أرغفة من جبنة بانيير. |
Para as pessoas que não têm um fornecimento regular de alimentos, em especial para os diabéticos, os sistemas de segurança social estão a experimentar uma série de soluções, incluindo despensas em clínicas de cuidados primários e a distribuição de mapas de bancos alimentares comunitários e cozinhas que servem sopa. | TED | بالنسبة إلى الأشخاص الذين ليس لديهم مخزون ثابت من الأغذية، ولا سيما أولئك الذين يعانون من داء السكري، فإن أنظمة شبكة الأمان تقوم بتجربة مجموعة متنوعة من الحلول، بما فيها خزانة مؤن الأغذية في عيادات الرعاية الأولية ونوزع خرائط تحوي البنوك المجتمعية للأغذية ومطابخ الحساء. |
Quando os "designers", os investigadores e os cientistas tentam mapear uma série de sistemas complexos, estão, em grande medida, a influenciar campos artísticos tradicionais, como a pintura e a escultura, e a influenciar muitos artistas diferentes. | TED | فالمصممون و الباحثون والعلماء يحاولون تعيين مجموعة متنوعة من الأنظمة المعقدة، وهم في العديد من الطرق يؤثرون على مجالات الفن التقليدية مثل الرسم والنحت ، والتأثير على العديد من الفنانين . |
Inventámos uma variedade de arquitecturas IA pouco ortodoxas para resolver alguns dos desafios mais importantes que temos hoje em imagiologia médica e testes clínicos. | TED | اختراع مجموعة متنوعة من أساليب الذكاء الاصطناعي غير التقليدية لحل الكثير من التحديات التي تواجهنا اليوم في مجال التصوير الطبي والتجارب السريرية |
Não temos ainda conhecimento de quais são as boas bactérias para uns intestinos robustos, mas sabemos que é importante para um microbioma saudável ter variedade de espécies bacterianas. | TED | ليس لدينا بعد مخطط للبكتريا الجيدة التي تحتاجها الأمعاء القوية، لكننا نعرف بالفعل أن من المهم لميكروبيوم صحي أن يحصل على مجموعة متنوعة من البكتريا. |
Tem uma variedade de coisas mais exóticas: animais, carros, zebras, girafas. | TED | لديها مجموعة متنوعة من أشياء أكثر غرابة: مثل الحيوانات والسيارات والحمر الوحشية والزرافات |
Estaremos a ver bolhas de filtro ou câmaras de eco, ou estaremos a ter uma variedade de opiniões dentro da conversa? | TED | إذن، هل نحن بصدد فقاعة المرشح أو غرفة الصدى؟ أم أننا نحن في الواقع نحصل على مجموعة متنوعة من الآراء خلال المحادثة؟ |
uma variedade de novos conceitos. | Open Subtitles | تصور ذلك، وحاول استخدامها لإنتاج مجموعة متنوعة من المفاهيم الجديدة |
A dilatação do tempo em tempo acelerado é um fenómeno causado por uma variedade de factores no qual o tempo se move mais lentamente. | Open Subtitles | تمدد الوقت، في الوقت إلى الأمام، وتسبب ظاهرة من جانب مجموعة متنوعة من العوامل في الوقت الذي يتحرك ببطء أكثر. |
Durante décadas, tornou-se uma espécie de prisão para uma variedade de pássaros estranhos da variedade de bruxa. | Open Subtitles | وبمضي العقود أصبح قفص مجموعة متنوعة من الطيور الغريبة لتشكيلة مجتمع الساحرات. |
Mas devo dizer que a parte preferida em tudo isto — para além de estar aqui a falar convosco — é trabalhar com um grupo diversificado de pessoas, que tornam o meu trabalho mais sólido, melhor e mais divertido. | TED | ولكن يجب أن أقول، الجزء المفضل لدي من هذا كله ... بخلاف، بالطبع، أن أكون هنا، أتحدث إليكم، اليوم ... هو حقيقة أني أعمل مع مجموعة متنوعة من الأشخاص، الذين يجعلون عملي أقوى وأفضل وأكثر متعة. |