As mulheres não guardam as joias na carteira, onde se emaranham e riscam. | Open Subtitles | وهذة المجوهرات , النساء لا يضعن مجوهراتهم فى حقيبة اليد حتى تلتوى وتخدش وتتشابك مع بعضها |
As mulheres não deixam as joias para trás quando vão viajar. | Open Subtitles | الأمر ببساطة أن النساء لا يتركن مجوهراتهم عندما يذهبن فى رحلة |
A maioria dos homens gosta que eu admire as joias deles. | Open Subtitles | معظم الرجال يعجبون عندما ارتدي مجوهراتهم |
Mandam pelos ares monumentos, incendeiam centros de recruta, fazem jóias a partir de conchas. | Open Subtitles | كنسف المعالم الوطنية، وحرق مراكز التجنيد صنع مجوهراتهم الخاصة من الأصداف |
Escusas de perguntar quem são os doadores, porque estarão lá todos, a exibir as suas jóias. | Open Subtitles | ليس عليكِ السؤال عمّن يكون المُتبرّعين، لأنّهم سيكونون هناك جميعهم، مُرتدين مجوهراتهم. |
As pessoas precisam de dinheiro, mas não querem desfazer-se das jóias. | Open Subtitles | الناس تحتاج إلى المال في عجلة من أمرها لكنّهم لا يريدون التخلي عن مجوهراتهم |
Sabias que, na semana passada, após os O'Connor tomarem o brunch, chegaram a casa e descobriram que lhes tinham roubado as joias, a TV e a aparelhagem? | Open Subtitles | هل تعرفين أنه في الأسبوع الماضي، بعد مجيء آل "أوكونور" لتناول فطور متأخر، عادوا إلى منزلهم ولم يجدوا مجوهراتهم وتلفازهم وأجهزة الصوت؟ |
Quando isso acabou, venderam jóias, ornamentos e até as suas roupas. | Open Subtitles | عندما ذلك إنتهى ، باعوا مجوهراتهم حليّهم ، حتى ملابسهم ، |
Há uns polícias idiotas, a atacar os prisioneiros e a ficar com as jóias deles. | Open Subtitles | ... لقد قبضوا على أحد مسئولي الشرطة يضرب المساجين ويأخذ مجوهراتهم يا رجل |