Estava presa numa cabine telefónica. O meu poder não funcionou | Open Subtitles | كنت محاصرة في كابينة الهاتف، و قدرتي لا تعمل |
Quando a Christy era mais nova e estava presa naquela caverna? | Open Subtitles | عندما كانت كريستي صغيرة عندما كانت محاصرة في الكهف ؟ |
Isso mantém toda a comunidade presa num círculo vicioso de pobreza, desigualdade e desesperança. | TED | هذا يترك مجتمعات بأكملها محاصرة في حلقة مفرغة من الفقر وعدم المساواة واليأس. |
Faz a vítima sentir-se ainda mais encurralada, incapaz de fugir. | Open Subtitles | مايجعل الضحية تشعر أنها محاصرة أكثر. غير قادرة على الهرب منه. |
tens de tentar de tudo. Berlim está quase cercada | Open Subtitles | يجب أن نحاول كلّ شيء برلين محاصرة تقريبا |
Então chamas de assuntos policiais, prender inocentes e acusá-los de serem Equalistas? | Open Subtitles | ما تسميه بعمل الشرطة كان محاصرة الناس الأبرياء وتدّعون بانهم ايكواليست |
Estamos a dar-nos bem porque já não me sinto presa, sufocada e deprimida. | Open Subtitles | نحن كذلك لأنني لا أشعر بأنني محاصرة ولا أشعر بالإختناق أو الضغط |
presa no passado, eu simplesmente não consigo continuar tenho escondido todas as esperanças, e sonhos longe, no caso de precisar deles, de novo outra vez, tenho reservado algum tempo, para limpar um pouco de espaço, nos cantos da minha mente, | Open Subtitles | محاصرة في الماضي، لا أستطيع المضي قدماً كنت أخفي كل آمالي وأحلامي في حال إحتجت إليها يوماً ما |
Se o casamento a faz sentir presa ou algo, nesse caso tenho de o aceitar. | Open Subtitles | ولو كان الزواج سيجعلها تشعر أنها محاصرة أو شيء كهذا فسيكون علي التعامل مع الوضع |
Não quero ficar presa naquela nave... E não quero ficar presa aqui assim. | Open Subtitles | انا لا اريد ان ابقي محاصرة في تلك السفينة ولا اريد ان اكون عالقة هنا علي هذا النحو. |
- A água está presa como um rato. - Quem faria tal coisa? | Open Subtitles | المياه محاصرة كالفئران من الذي قام بعمل كهذا؟ |
O problema é que a água está presa no alto do Desfiladeiro do Leopardo por umas pedras enormes. | Open Subtitles | المشكلة أن المياه محاصرة بعيدا عن وادي الفهد بواسطة تلك الحجارة العملاقة |
Era fumo. Estava presa numa casa em chamas. | Open Subtitles | لقد كان الدخان, لقد كنت محاصرة في منزل يحترق |
Senadora Amidala, a sua aliada de longa data, presa num planeta ocupado, ela está. | Open Subtitles | السيناتور امادالا حليفتك الدائمة , محاصرة على كوكب محتل , هى |
Felizmente, está presa lá dentro, de preferência com muitas dores. | Open Subtitles | بأملِ أنها محاصرة هناك من الأفضل في كثيرٍ من الألم |
Se isso fizer com que não me sinta presa ao corpo de uma mulher de 80 anos. | Open Subtitles | إن كان هذا يعني أنني لن أشعر بأنني محاصرة في جسد شخص عمره 80 عام بعد الآن، |
Quer dizer, tens razão que ela se sente encurralada, mas a mensagem é positiva. | Open Subtitles | , أعني , أنت محق بأنها تشعر محاصرة لكن الرسالة أيجابية |
Sentes-te perseguida e encurralada. | Open Subtitles | وانت تشعرين انك مظلومة محاصرة أنا لا الومك |
Libertos. - Libertos? Berber está cercada. | Open Subtitles | البربرية محاصرة و انا انقطعت عن أهلى الا من طريق النهر |
Mas isso não é como prender um furacão com uma rede? | Open Subtitles | ألا يشبه هذا نوعاً ما محاصرة إعصار بواسطة شبكة صيد الفراشات ؟ |
preso no passado parece que não consigo continuar, tenho escondido todas as esperanças, e sonhos longe, no caso de precisar deles, de novo outra vez, tenho reservado algum tempo, para limpar um pouco de espaço, nos cantos da minha mente, | Open Subtitles | محاصرة في الماضي، لا أستطيع المضي قدماً كنت أخفي كل أمالي وأحلامي في حال إحتجت إليها يوماً ما |
tenho um pelotão aqui cercado por metralhadoras. | Open Subtitles | لدي وحدة محاصرة في هذا الحقل بمدافع رشاشة |
Estou a fingir de apanhada. Nós damos corpo ao exercício emocional. | Open Subtitles | أمثل كأني محاصرة, نحن نمثلمشهدعاطفي. |
Mas creio que não está aqui apenas para encurralar a minha Rainha. | Open Subtitles | لكنني أعتقد بأنّ سبب وجودك هنا أكثر من مجرّد محاصرة ملكتي |