Passei quase três quartos das palestras que faço para vídeo. | TED | وقد قمت بتحويل ما يقارب ثلاث أرباع محاضراتي إلى فيديوهات. |
Uso a casa como exemplo, nas minhas palestras. | Open Subtitles | في الواقع، أستخدم منزلكِ كمثال في إحدى محاضراتي |
Ela esteve nas minhas últimas seis palestras... uma a mais de 300 quilómetros daqui. | Open Subtitles | .. لقد حضرت محاضراتي السته الأخيره سيراً لمسافه أكثر من 300 ميل من هنا |
Começo a leccionar em Setembro. | Open Subtitles | بريدسلي ؟ - محاضراتي ستبدأ في شهر سبتمبر- |
Impaciente e pronto para recomeçar a leccionar novamente. | Open Subtitles | متحمس و مستعد لإستكمال عبء محاضراتي |
Escrevi documentos científicos ditando a uma secretária e dei seminários através de um intérprete. | Open Subtitles | كنت اكتب اوراقي العلمية عن طريق الاملاء لمساعدى وكنت القي محاضراتي بمساعدة مترجم |
Estou radiante por saber que alguém foi a um dos meus seminários. | Open Subtitles | أني مذهول لمعرفة أن أي أحد يحضر محاضراتي |
Vou assim que terminar as aulas. | Open Subtitles | وسأذهب إليهم بمجرد ان أنهي محاضراتي |
Senhoritas, por favo rjuntem-se a mim na sala de estar para minha série de palestras sobre chapéus, peitilhos e depravação. | Open Subtitles | سيدات ، رجاءً انضموا لي في الردهة لحضور سلسلة محاضراتي بخصوص القبعات ، وصدور الفساتين و العيوب |
Manchester, Leeds, Newcastle. Tenho feito palestras. | Open Subtitles | مانشستر ، ليدز، نيوكاسل كنت اقدم محاضراتي هناك |
Eu cá não sou de palestras, mas fica a saber que há uma lição a tirar da ressaca. | Open Subtitles | افضل أن أقدم محاضراتي في قاعة المحاضرات لكن ، أنت تعرف يوجد درس مهم نتعلمه من آثار الثمالة |
Eu tinha vindo a usar a primeira linha da declaração de missão da NASA "Compreender e proteger o nosso planeta", para justificar as minhas palestras. | TED | قد كنت أستخدم أول سطر من أهداف وكالة ناسا، "من أجل فهم وحماية كوكبنا الأم،" لتبرير محاضراتي. |
Portanto, faço palestras a adultos, tudo bem Mas tento fazer 10 % das palestras que faço para crianças. | TED | طب حسناً, إني أعطي محاضرات لبالغين, هذا جيد, ولكني أحاول أن أجعل 10% من محاضراتي التي أعطيها, أحاول أن أقدمها للصغار. |
Antes de mergulharmos nas palestras sobre Gregos, Romanos e Espartanos as quais tenho a certeza que vão achar esclarecedoras olhemos para a palavra "história". | Open Subtitles | لكن قبل أن نتعمق في محاضراتي بشأن اليونانيين والرومانيين والإسبارطيين كل ذلك, أنا على ثقة بأنكم ستجدونه تثقيفياً جداً دعونا ننظر إلى كلمة "التاريخ" |
Tirei notas da palestra de Wolfram e escrevi todas as palavras de pesquisa porque penso que isso vai aparecer nas minhas palestras sobre autismo. | TED | وفكرة موسوعة وول فارم(Wolfram ) التي كنت أكتب ملاحظات وكنت أسجل كل كلمات البحث التي إستطعت أن أستخدمها لأننى أعتقد أنها سوف تُشمل في محاضراتي عن التوحد . |
Baldei-me a todas as aulas e fui sair com o Ric. | Open Subtitles | تركت كلّ محاضراتي ولازمت (ريك). |