Aqueles dias que gastamos presos no subsolo, cercados por todos aqueles livros, | Open Subtitles | تلك الأيام التي قضيناها محاصرين تحت الأرض محاطين بكل تلك الكتب |
Onde quer que estejamos, somos cercados por estímulos, tanto positivos como negativos. | Open Subtitles | أينما كنّا، نحنُ محاطين بالمؤثرات. السلبية والإيجابية. |
Queríamos trabalhar com a ideia de sermos rodeados por uma tribo de criaturas muito tímidas, sensíveis e doces. | TED | وأردنا أن نشتغل بمبدأ كوننا محاطين بقبيلة من المخلوقات الخجولة للغاية والحساسة واللطيفة. |
Quando a vida está difícil, a vossa resposta ao "stress" quer que vocês estejam rodeados por pessoas que se preocupam com vocês. | TED | وعندما تصعب الحياة، تريد استجابتكم للضغط أن تكونوا محاطين بأشخاص يهمهم أمركم. |
Mas dentro de um minuto, estaremos cercados de policiais. | Open Subtitles | ولكننا بعد ما يقرب من دقيقه سنكون محاطين برجال الشرطه |
Mas como fazer isso se estamos cercados de violência e sofrimento? | Open Subtitles | ولكن كيف لنا أن نفعل ذلك عندما نكون محاطين بالعنف والمعاناة؟ |
Tens de compreender que, quando era miúdo, eu e o meu pai estávamos basicamente rodeados de mulheres o tempo todo. | Open Subtitles | ما يجب عليك فهمه هو أني عندما كنت صغيراً أنا وأبي كنا في الأساس محاطين بالفتيات طوال الوقت |
A uma hora estava-se em paz e beleza, a seguir rodeados pela polícia secreta, os Tontons Macoutes. | Open Subtitles | بعد ذلك وجدنا أنفسنا محاطين بالشرطة . "السرية "تونتون ماكوت |
E já que vamos estar rodeados pelos liberati de Nova Iorque e pelos literati de Brooklyn, é a oportunidade perfeita para anunciares o teu segundo livro. | Open Subtitles | وبما أننا سنكون محاطين ب أدباء نيويورك وكتاب بروكلين انها الفرصة المثالية لك لتعلن عن كتابك الثاني |
Todos nós já o conseguimos. No útero, quando estamos cercados por fluido, o oxigénio chega a nós sem precisarmos de respirar. | Open Subtitles | كلّنا فعلنا، في الرحم، عندما كنّا محاطين بالسوائل وكان الأوكسجين يصل إلينا دون أن نتنفس حتى. |
Estamos cercados por guerreiros que nos querem mortos. | Open Subtitles | نحن محاطين من قبل محاربين يريدوننا موتى. |
Estávamos cercados por corpos mortos milhares empilhados uns em cima dos outros | Open Subtitles | -كنا محاطين بالجثث الميتة -آلاف متكدسة واحدة فوق الأخرى |
Estaremos lá todos quando casais com casamentos felizes voarem em primeira classe para uma paradisíaca ilha tropical onde estarão completamente cercados por prostitutas profissionais. | Open Subtitles | نحن سنكون هناك كأزواج ... سعيدين في جزيرة استوائيه حيث سيكونون محاطين ... كلياً بمومسات متمرسات |
Guerra por todo o lado. cercados por inimigos? | Open Subtitles | حروب في كل مكان محاطين من قبل الأعداء |
Fazemos parte de um ambiente muito maior e, de facto, até podemos estar rodeados por visitantes interestelares sem sequer o sabermos. | TED | نحن جزء من بيئة أكبر بكثير، وفي الحقيقة، ربما نكون محاطين بالزوار النجميين ولا نعرف ذلك حتى. |
Se somos feitos fundamentalmente de água, e estamos rodeados por água, porque é que precisamos de beber tanto? | TED | إذا كنا أساساً مخلوقين من الماء و محاطين بالماء ، لما لا يزال علينا شرب الكثير من الماء ؟ |
Sentimo-nos como estranhos num país estranho, rodeados por pufes e "sweatshirts" com capuzes e um monte de pessoas inteligentes e criativas. | TED | شعرنا بأننا غرباء في أرضٍ غريبة، محاطين بأكياس فاصولياء جافة وقلنسوات والعديد من الموظفين الأذكياء والمبدعين. |
Se eles conseguissem localizá-lo, não estaríamos já cercados de Boinas Vermelhas? | Open Subtitles | إذا كانوا يعلمون الآن موقعنا لماذا نحن لسنا محاطين بالقبعات الحمــُـر ؟ |
Durante meses estivemos rodeados de células estaminais e tivemos a sensação de que a ciência médica não estava a ir tão longe quanto podia. | Open Subtitles | منذ شهور و نحن محاطين بالخلايا الجذعيه و نشعر بأن العلم الطبي ، لم يتقدم كثيراً و أن كل شيء قد توقف |
de repente, estamos rodeados pela polícia, todo o perímetro do campo inteiro com estas coisas tipo tochas super poderosas. | Open Subtitles | غضون دقيقة، كنا محاطين بقوات الشرطة... وهي تطوق محيط الميدان بالكامل بمصابيحهم ذات قوة المليون شمعة |
rodeados pelos nossos lindos colegas de trabalho? | Open Subtitles | محاطين بـزملأئنا الحسان المظهر |