"محاكمته" - Traduction Arabe en Portugais

    • julgado
        
    • tribunal
        
    • acusação
        
    • processá-lo
        
    • seu julgamento
        
    • do julgamento
        
    • julgá-lo
        
    • processar
        
    • o julgamento
        
    • acusado
        
    Quando um assassino é apanhado, é julgado. Se é culpado, é condenado. Open Subtitles عندما يتم القبض على القاتل، تتم محاكمته وعندما يثبت ذنبه، يتم الحكم عليه
    O assassino foi julgado, condenado e eletrocutado. Open Subtitles فالقاتل الحقيقى تمت محاكمته و الحكم عليه و تم إعدامه على الكرسى الكهربائى
    A agencia de narcóticos do Governo Americano contactou o governo Tailandês... para o General Yang ser extraditado para a América, para ir a tribunal esta semana. Open Subtitles وكالة مكافحة المخدرات الأمريكية اتصلت بالحكومة التايلاندية لتسلم الجنرال للولايات المتحدة حتى تتم محاكمته هذا الاسبوع
    Nas mortes do McGinty, o promotor de Bozeman County conseguiu a acusação com base no teu trabalho. Open Subtitles مهلا، في عمليات القتل مغينتي، مقاطعة بوزمان النائب حصلت محاكمته على أساس العمل الخاص بك.
    Se provarmos que recebeu algum pagamento podemos processá-lo por sonegação de imposto de renda. Open Subtitles إن اثبتنا انه تلقى اى دفعات نستطيع محاكمته بتهمة التهرب من دفع الضرائب
    O tribuno Gallio levava-a hoje no seu julgamento. Open Subtitles منبر الخطابة جاليو كان يحمله فى محاكمته اليوم.
    Estas cartas estão cheias de detalhes do julgamento dele. Open Subtitles هذه الرسائل ممتلئة بمصطلحات تم استخدامها في محاكمته السابقة
    Tem de ser julgado e enforcado como qualquer criminoso, independentemente do que fez pelas minhas filhas. Open Subtitles يجب محاكمته وشنقه كأي مجرم آخر بغض النظر عن ما فعله من أجل أولادي
    OJ Simpson foi julgado por duplo homicídio. Open Subtitles أوجي سيمبسون قد تمت محاكمته لجريمة قتل مزدوجة
    Quando foi julgado, alegou de nada se lembrar... Open Subtitles عندما تمت محاكمته ادعى انه لا يتذكر اى شىء منذ ان تناول فطوره
    Estava prestes a ser julgado e precisava que a sua confissão fosse rejeitada de alguma forma. Open Subtitles كان موعد محاكمته قد إقترب وبطريقة ما يجب أن يتخلص من إعترافه السابق ويكذبه
    Se ele agiu sem a vossa aprovação, ele deve ser trazido para o nosso governo, para ser julgado e condenado de acordo com as nossas leis. Open Subtitles لو كان يتصرف من غير إذنكم فلابد من تسليمه لحكومتنا لتتم محاكمته ومعاقبته طبقاً لقوانين بلادنا
    Foi transferido para Bayview para estar mais perto do tribunal. Open Subtitles نقل لسجن باي فيو لكي يكون قريبا من مكان محاكمته
    Vamos metê-lo na prisão e ele será julgado num tribunal. Open Subtitles فسنقوم بوضعه رهن الإعتقال -و ستتم محاكمته بمحكمة قانونية
    Prove-o, e a AUSA concorda em avançar com a acusação Open Subtitles اثبت هذا, و المدعى العام وافق على القيام محاكمته
    E além disso, libertou o Sr. Carrillo para que ele pudesse ajudar na preparação da sua própria defesa se a acusação decidisse voltar a julgá-lo. TED علاوه على ذلك،أفرج عن السيد كاريو بحيث يتمكن من المساعدة في إعداد الدفاع عن نفسه إذا قررت النيابة إعادة محاكمته.
    Disse que podemos processá-lo por sonegação de imposto de renda! Open Subtitles ماذا؟ قلت اننا نستطيع محاكمته بتهمة التهرب من دفع الضرائب
    À primeira vista, pode parecer ridículo processá-lo porém um julgamento é algo mais que um castigo para um malfeitor. Open Subtitles ظاهرياً، قد تبدو محاكمته أمراً سخيفاً. ولكن تنطوي المحاكمة على ما هو أكثر من معاقبة المخطئ.
    E também sei que você foi ao seu julgamento militar. Open Subtitles وأنا أيضاً أعرف أنّك حضرت محاكمته العسكرية
    Antes do julgamento, ele disse-me que ele próprio me perseguiria. Open Subtitles الآن، قال لي قبل محاكمته كان سوف يأتي من بعدي نفسه.
    E, mesmo que tenha feito isso, não o podemos processar. Open Subtitles حتى وإن فعل, ليس وكأننا نستطيع محاكمته
    "Humbert morreu na prisão, de trombose coronária enquanto aguardava o julgamento pelo assassinato de Clare Quilty." Open Subtitles توفي همبرت همبرت أثر أصابته بجلطة بالدم و هو ينتظر محاكمته لمقتل كلير كويلتي
    Veterano ou não, é acusado de um homicídio de primeiro grau. Open Subtitles خبره ام لا الناس تطلب محاكمته بسبب جريمه قتل من الدرجه الاولي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus