"محاكمتي" - Traduction Arabe en Portugais

    • meu julgamento
        
    • julgado
        
    • julgar-me
        
    • advogado
        
    • meu tribunal
        
    • Aguardo julgamento
        
    Disse ao Billy que faria isso no meu julgamento! Open Subtitles لقد أخبرت بيلي أني سأقوم بهذا في محاكمتي
    O maior tempo que passamos juntos, foram os 6 meses do meu julgamento, e nem olhavas para mim! Open Subtitles أطول وقت قضيناه معاً هو الأسابيع الـ 6 التي استغرقتها محاكمتي حتى إنّكِ لم تنظري إليّ
    O meu julgamento devia ter começado ontem e o meu advogado disse-me, mesmo antes de entrarmos, que eu vou perder. Open Subtitles من المفترض أن محاكمتي قد بدأت بالأمس والمحامي أخبرني أساسا قبل أن نسير في ذلك، أني سأخسر القضية
    Sim, se vou ser julgado pela minha família, se vão pedir aos meus filhos que me denunciem? Open Subtitles لو ستتم محاكمتي من قبَل أقربائي لو أطفالي سيُطلب منهم أن يشهدوا ضدي
    Queres julgar-me pelos meus inúmeros pecados graves? Open Subtitles تأمل محاكمتي عن خطاياي الفاحِشة العديدة.
    Pensei que tinhas dado cabo do olho. Vens ao meu julgamento, amanhã? Open Subtitles أفتكرت أنك أوقعت عينك هل تأتى إلى محاكمتي غداً؟
    Eu só quero saber quando é o meu julgamento... e quando é que volto para a choldra. Open Subtitles لا إريد سوى معرفة متى ستكون محاكمتي و متى سيعيدونني إلى السجن
    Quase 5 anos desde que testemunhaste no meu julgamento. Open Subtitles ما يقارب الخمس سنوات منذ أن شهدتي في محاكمتي
    O meu julgamento está a chegar e não consigo encontrá-lo. Open Subtitles أنا على وشك خوض محاكمتي ومع ذلك لا أستطيع الوصول إليك
    Não acredito que estou a ter uma conversa sobre relações com a minha advogada no primeiro dia do meu julgamento. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أنني أجري محادثة عن العلاقات مع محاميتي في أول يوم من محاكمتي
    Não me fale de estatísticas. Quero o meu julgamento. Open Subtitles لذا لا تتحدث إلي عن الإنتخابات , أريد محاكمتي
    Outro psicólogo abordou isso no meu julgamento. Open Subtitles طبيب مختص مــا دفع بذلك الملاك خلال محاكمتي.
    O meu julgamento é daqui a seis semanas. Posso voltar à prisão. Open Subtitles محاكمتي بعد ستة أسابيع يمكنني العودة للسجن
    Falo do homem que matou o oficial e o juiz do meu julgamento. Open Subtitles أنا أتحدث عن الرحل الذي قتل الحاجب والقاضي المسئول عن محاكمتي
    O meu julgamento é daqui a dias, já vou para a cadeia. Open Subtitles أنظر ، محاكمتي بعد أيام قليلة أنا أصلاً سأدخل السجن
    No meu julgamento pela morte da tua mãe, muitos da nossa família e amigos estavam no tribunal. Open Subtitles أثناء محاكمتي لموت أمك العديد من أفراد عائلتنا وأصدقاءنا كانوا بقاعة المحكمة
    Apoiaste-me durante o meu julgamento e agora apoio-te eu, mano mais velho. Open Subtitles انت وقفت الى جانبي من خلال محاكمتي والآن أنا سوف اقف بجوارك، ايها الاخ الاكبر
    Parece que fui julgado pelo júri e considerado culpado como o caralho. Open Subtitles على ما يبدو أنه تمت محاكمتي و الحكم علي بأنني مذنب للغاية
    Sou julgado para a semana, estou com um mau pressentimento. Open Subtitles محاكمتي الأسبوع القادم، ينتابني شعور سيء بشأنها. لاتقلق، ستمر بخيّر.
    Não ouses julgar-me. Open Subtitles لا تجرؤ على محاكمتي
    Não terei a ordem do meu tribunal posta em causa pelos teus desejos loucos. Open Subtitles لن أسمح بأخذ القانون في محاكمتي بواسطة رغباتك الكريهة
    Aguardo julgamento, apanharam-me com 52 doses de coca. Open Subtitles تجري محاكمتي حالياً، قبض عليّ وبحوزتي 52 كيساً من الكوكايين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus