Disse que o Cardeal prometeu que ela terá um julgamento justo. | Open Subtitles | انت تقول أن الكردنال اعطاك وعدا انها ستحاكم محاكمه عادلة |
As más são que, a não ser que a acusação nos surpreenda, vai mesmo haver um julgamento algures. | Open Subtitles | الخبر السيء هو أنه من الممكن أن تفاجئنا هيئه المحلفين فستكون هناك محاكمه في مكانٍ ما |
Foi por isto que esperei. Por fim vou ter um julgamento justo. | Open Subtitles | هذاماانتظرته، على الاقل احصل على محاكمه عادله. |
Sem baixas, não há guerra, nem tribunal de Guerra. | Open Subtitles | لا مصابون، لا حرب هنديه لا محاكمه عسكريه |
e quase todos, alemães, austríacos, refugiados judeus, esquerdistas, passaram por campos infectos, encarcerados sem julgamento. | Open Subtitles | وتقريباً جميعهم، ألمان، نمساويين لاجئـيـن يـهود، يساريـون منفيـون تم إرسالهم إلى معسكرات العزل الجماعيه دون محاكمه |
Terminou hoje o julgamento de Lou Janero. Samantha Walker esteve lá. | Open Subtitles | محاكمه ملك القمار لو جانيرو انتهت اليوم ,سمانثا والكر لديها تلك القصة |
Ele aprecia o papel que desempenhareis no julgamento de Lorde Buckingham. | Open Subtitles | يقدر الدور الذي ستقوم به في محاكمه باكينجهام |
Estou a fazer os preparatórios para o julgamento de Letitia Darling, e estou a arrumar a confusão que deixaste, quando foste promovido no meu lugar. | Open Subtitles | فقط اقوم على إعداد محاكمه ليتيشيا دارلينج في قضية قتل من بين تنظيف جميع الرسائل التي ارسلتها لتشجيعي |
O advogado de defesa achou que as provas eram tão frágeis, que abdicou do julgamento com júri e pediu-lhe que o julgasse. | Open Subtitles | هيئة الدفاع الأصليه اعتقدت ان الدليل كان غير جيد .رفض محاكمه بهيئة محلفين,وطلب منك الحكم |
Os americanos acham que este é o 1° julgamento nesta ilha. | Open Subtitles | الأمريكيون يعتقدون ان هذه اول محاكمه تقام على متن هذه الجزيره |
O julgamento de Victoria Skillane foi finalmente concluído, hoje. | Open Subtitles | انتم مشهورين محاكمه فكتوريا سكايلون انتهت اليوم |
Isto é um julgamento ou um sermão? | Open Subtitles | وأغوائها الماكره. هل هذه محاكمه ام خطبه؟ |
Não vai ter um julgamento justo. | Open Subtitles | مستحيل أن تحصل على محاكمه عادله هناك هل بإمكانك فعل هذا؟ |
O julgamento deve ser anulado. | Open Subtitles | لا , هذا .. من الواضح ان هذه اسس لاعلان محاكمه فاسده |
Por isso pedi a um mano para forjar outro homicídio. Nova acusação, novo julgamento. | Open Subtitles | ذا طلبت من رجل بجماعتى إضافة تهمه قتل أخرى إلى تهمه جديد هو محاكمه جديده تفهم ما اقول؟ |
Willie, cuida deste cavalo. Eles receberam um julgamento justo. | Open Subtitles | عتنى بهذا الحصان, يا "ويلى يوم السبت, أقمنا لهم محاكمه عادله. |
Tinham matado um grande número de pessoas sem as levarem a tribunal. | Open Subtitles | أنا أتذكر أنه فى عهدهم قُتل عدد كبير من الناس بدون أى محاكمه ببساطه قاموا بأغتيالهم |
Isto é um tribunal eclesiástico! Não têm direito de fazer isto! | Open Subtitles | هذه محاكمه اطليركيه وليس لديك الحق فى هذا |
Se todos morrerem, como ele nos avisou, vamos para a tribunal marcial. | Open Subtitles | وعندما نقتل الجميع وهو اخبرنا بذلك نتلقى محاكمه عسكريه |
Um juri de 12 homens de bem e um sistema lógico. | Open Subtitles | محاكمه بواسطة 12 رجل جيدين و مخلصين فإن هذه هى النظم |
O meu cliente está a ser julgado aqui por homicídio, devido em parte a poderes que esta mulher afirma ter. | Open Subtitles | سيدى القاضى عميلى يجلس فى هذه القاعه فى محاكمه على حياته بسبب قوى تدعى هذه السيده أنها تمتلكها |