"محاميتي" - Traduction Arabe en Portugais

    • minha advogada
        
    • meu advogado
        
    • A advogada
        
    A minha advogada matar-me-ia se soubesse que estou a fazer isto. Open Subtitles محاميتي سوف تقتلني لو أنها قد عرفت أنني قد فعلت ذلك
    A minha advogada deve estar a telefonar a qualquer momento. Open Subtitles محاميتي سوف تقوم بالإتصال ثانية في أي لحظة
    A 11 de Abril, não me agrediu e à minha advogada, dentro de 1 carro? Não. Open Subtitles في الحادى عشر من أبريل, عندما كنت جالس في سيارة الشرطة, ألم تهاجمني أنا و محاميتي ؟
    Não pedi para seres minha advogada. Só fazes isto para te protegeres. Open Subtitles لم أطلب منك أن تكوني محاميتي أنت تقومين بهذا فحسب لتهتمين لنفسك
    meu advogado diz que apenas O Brasil é semelhante ao quando ereto. Open Subtitles قالت محاميتي أنه لا يشبه البرازيل إلا إذا كان منتصبًا
    Quando a minha advogada e o assistente do procurador me perguntaram porque é que puxava o casaco, sinceramente não sabia explicá-lo. Open Subtitles عندما سألتني سابقا محاميتي ووكيل المدعي العام عن سبب سحبي لمعطفي، لم أدرك بنفسي السبب الحقيقي
    A minha advogada surda não se cala com isto das testemunhas. Open Subtitles أيها الأبله, أسرع محاميتي الصماء لن تسكت عن طلب هؤلاء الشهود
    "Esta miúda tem de ser a minha advogada." Open Subtitles يجب ان تكون هذه الفتاة محاميتي اهذا ما تريد؟
    A minha advogada não devia estar aqui? Open Subtitles ألا يُفترض أنّ تكون محاميتي حاضرة إنّ كنت ستتحدث إلي؟
    Não acredito que estou a ter uma conversa sobre relações com a minha advogada no primeiro dia do meu julgamento. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أنني أجري محادثة عن العلاقات مع محاميتي في أول يوم من محاكمتي
    Não sou a melhor mente jurídica, mas, na noite passada, quando nos entrelaçamos, não acredito que fosses tecnicamente a minha advogada. Open Subtitles لست أعظم مِن العقولِ القانونية لكن، ليلة أمس عندما كنا نمارس الجنس لا أعتقد أنك كنت تِقنياً محاميتي
    Mãe, aqui dentro, deves ser a minha advogada e não a minha mãe. Open Subtitles امي , من المفترض ان تكوني محاميتي هنا وليس امي
    A conversa com a minha advogada vai ser confidencial. Open Subtitles المحادثة بيني وبين محاميتي على وشك بأن تكون مميزة
    Bem, terei de falar com a minha advogada, mas não creio que a terapia das compras seja uma estratégia viável em termos judiciais. Open Subtitles لتفقدت الأمر مع محاميتي. لكنّي لا أظنّ العلاج بالتجزئة خطّة قانونيّة قابلة للتطبيق.
    Não sei onde quer chegar, mas não falo sem a minha advogada. Open Subtitles لا أعلم إلى أين تصلين بهذا لكنني لن أقول كلمةً دون محاميتي
    Eu não sei onde quer ir com isto, mas eu não digo mais nenhuma palavra até ver a minha advogada. Open Subtitles لا أعرف ماذا تصلين بهذا لكنني لن أقول كلمةً اخرى دون محاميتي
    E está aí basicamente comendo minha advogada e ela ainda deve estar cobrando a hora. Open Subtitles وأنت جالس بحوذة محاميتي والتي هي ربما لا تزال تُسجل ساعات عملها
    Tenho de encontrar-me com o meu advogado. Podes ficar um pouco com eles? Open Subtitles يجب أن أقابل محاميتي الجديدة هل يمكنك مراقبتهم ؟
    O meu advogado diz que se te aproximas a menos de 300 metros é perseguição. Open Subtitles ديوي : محاميتي قالت لي إن أقتربت منّي بمقدار 1000 ألف قدم
    Em breve, vais sentir Ira Stern, o meu advogado! Open Subtitles قريباً جداً ستشم ايرا ستيرن محاميتي
    A advogada diz que preciso de depoimentos sobre o meu bom carácter e tens de ir falar com as pessoas por mim. Open Subtitles الآن اسمع, محاميتي الصماء قالت يجب أن أحضر أشخاصاً صالحين ليشهدوا و الآن أحتاجك لتجدهم من أجلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus