"محامينا" - Traduction Arabe en Portugais

    • nosso advogado
        
    • nossos advogados
        
    • o advogado
        
    • os advogados
        
    Portanto, o nosso advogado vai querer falar convosco individualmente. Open Subtitles لذا, محامينا يريدون التحدث لكلٍ منكم على إنفراد.
    Tom Hagen não é mais consigliere. Será o nosso advogado em Las Vegas. Open Subtitles توم هيجان لم يعد مستشارا سيكون محامينا فى فيجاس
    O nosso advogado aconselhou-me a não falar para a polícia. Open Subtitles اسمع,محامينا نصحني أن لا أتكلم مع الشرطة
    E Sr. Gaines, terá notícias dos nossos advogados. Open Subtitles و إلى السيد جينس أقول لك أنك ستسمع من محامينا
    E, afinal, a pessoa por detrás dele é um dos nossos advogados. Open Subtitles واتضح أنّ الشخص الذي يقبع خلف تلك الجريمة أحد محامينا في الشركة
    Se tiver, armamo-nos em parvas e dizemos para falar com o advogado. Open Subtitles وإذا هو يَعمَلُ، نحن سَنَلْعبُ فقط أخرساً ونُخبرُها للكَلام مع محامينا.
    O nosso advogado está a ver a conjunção mas até ao momento, não há legislação específica que o preveja. Open Subtitles محامينا ينظر في هذا ولكن حتى الآن لا يوجد قانون يمنعه من هذا
    O problema é que o nosso advogado não acha que podemos ganhar. Open Subtitles المشكلة هي أن محامينا لا يظن أننا قادرون على كسب هذهِ القضية
    O nosso advogado de adopção disse-nos que seria boa ideia fazermos um álbum de fotografias para mostrar a possíveis mães. Open Subtitles محامينا قال أنها ستكون فكرة جيدة لوضع ألبوم صور موجه لأمهات محتملات
    Mas você ficaria mais feliz se o nosso advogado a declarasse incapaz. Open Subtitles لكن على المدى الطويل أظن انك ستكون أكثر سعادة ان جعلت محامينا يعلن انها غير مناسبة
    O nosso advogado disse que nada disto tem a ver consigo. Não está no testamento. Open Subtitles محامينا قال أن ليس لأي من هذا علاقة بكِ أنتِ لستِ في الوصية
    O nosso advogado está a fazer o seu melhor, aguarda. Open Subtitles محامينا يبذل قصارى جهده، so sit tight. لذا إثبت.
    Temos de o tirar da prisão, já enviei o nosso advogado. Open Subtitles علينا إخراجه من السجن سبق وأن ارسلت محامينا.
    Então digo para agirmos como brancos, desaparecer e deixar o nosso advogado resolver o assunto. Open Subtitles لذا أقول أن نتصرّف مثل رجال بيض ونختفي. وندع محامينا يتكفّل بالحديث
    O nosso advogado insiste que todos que saiam assinem um. Open Subtitles محامينا يصرّ على كل من يغادر الشركة بأن يوقع واحدة
    O nosso advogado diz que a presença da criança não afecta necessariamente a legitimidade da operação, mas necessita da sua confirmação. Open Subtitles سيّدي، يقول محامينا بوجود الفتاة ليس بالضرورة تغيير شرعية عمليتنا. لكنه بحاجة لذلك التأكيد.
    O nosso advogado vai ligar ao vosso homem. Open Subtitles حسناً، سأطلب من محامينا الإتصال بكم يا رفاق
    Indo directa ao assunto, ou sai hoje até ao meio-dia ou os nossos advogados pedem à Polícia que... Open Subtitles ‫ببساطة ووضوح ، إذا لم تخرج ‫من هذه الشقة عند الظهر اليوم ‫فإن محامينا سيقدم التماسا ‫للشرطة لجعلك..
    Bem, tive uma conversa com os nossos advogados, e, legalmente falando, você não é completamente humano, então, os seus direitos são uma área obscura. Open Subtitles لقد تحدثت مع محامينا و ككلام قانوني , انت لست بشرا بالكامل . لذا فأن حقوقك ..
    Os nossos advogados não estão à altura dos vossos advogados ricos. Open Subtitles محامينا لا توجد مباراة للمحامين الأثرياء الخاص بك.
    Ele pagará hoje ou amanhã, depois de o advogado assinar. Open Subtitles حيث سيدفع لي غداً أو بعد الغد. حالما نحصل على توقيع محامينا.
    Achas que, se isolarmos os nossos clientes, podemos segurar os advogados. Open Subtitles اعرف بماذا تظنين اذا حصننا عملائنا يمكننا الابقاء على محامينا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus