"محاولاً أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • tentando
        
    • A tentar
        
    Empurra a massa de dentro para fora tentando escapar através das paredes dos biscoitos, como o alienígena que rebenta o peito de Ridley Scott. TED ويبدأ بالدفع عكس العجينة من الداخل محاولاً أن يهرب من جدران الكعكة ككائن فضائي من مخترقات الجلد في أفلام رايدلي سكوت .
    Andei às voltas durante horas, perfeitamente incrédulo, tentando perceber o que acontecera e porquê. TED مشيت حول مكتبي لساعتين في حالة اضطراب شديد، محاولاً أن أفهم ما حدث، ولماذا.
    Há meses que analiso esses dados, tentando decidir se a compro ou não. Open Subtitles كنتأحللهذهالبياناتمنذأشهر.. محاولاً أن أقرر هل أشتريها أم لا
    Lembras-te quanto tempo gastaste A tentar pôr-me de volta no caminho certo? Open Subtitles أتذكر كم من الوقت قضيت محاولاً أن تعيدني للطريق السليم ؟
    Está a mudar a rotina, A tentar recolher o dinheiro. Open Subtitles يغير من أسلوبه المعتاد، محاولاً أن يحصل على أمواله.
    Eu sempre segui em frente, guardando os meus sentimentos no interior, tentando ultrapassar tudo aquilo da forma que podia. Open Subtitles أنا كنت دائماً كنت أسير أجاهد للأمام و أخبئ مشاعري داخلي محاولاً أن أمر بتلك الظروف بأي وسيلة
    passei os últimos três anos tentando desenvolver equipamento para aceder a mundos paralelos. Open Subtitles لقد أمضيت السنوات الثلاثة الماضية محاولاً أن أطور جهازاً كي أقوم بالدخول إلى العوالم الموازية
    Sobrevoava a zona todas as vezes que podiam... tentando achar algumas das suas pequenas aldeias. Open Subtitles لقد قام بالعديد من الرحلات محاولاً أن يجد أحد قراهم الصغيرة
    Desde esta manhã que tem andado a implicar com tudo com mão de ferro, tentando provar que não é um 12º. Open Subtitles منذ الصباح وأنتَ تعبث في كلّ ما ينبض هنا محاولاً أن تثبت أنّك لستَ في المركز الثاني عشر
    Estremeci com a minha própria ideia, tentando banir este pensamento repulsivo Open Subtitles ارتعدت من الفكرة التى راودتنى محاولاً أن أطرد تلك النية البشعة
    Passei os últimos 16 anos tentando acreditar que bruxaria não era a resposta. Open Subtitles لقد قضيتُ الـ16 عاماً الماضية محاولاً أن أصدق أن السحر لم يكن الجواب
    Trabalho em aviões para a Airbus. Faço este tipo de coisas, tentando impor estas casas de sonho inspiradas pela Natureza. TED أعمل الآن على تصميم طائرة لأيرباص, العمل كاملاً أعمل على كل هذه الأشياء محاولاً أن أجبر الطبيعة, وكل الأحلام الملهمة من الطبيعة للعودة إليها, سأنتهي بشيئين
    Dizem que o marido, o Conde, morreu nos braços dela, tentando satisfazer os seus prodigiosos desejos sexuais. Open Subtitles يقولون أن زوجها -الكونت- مات بين ذراعيها محاولاً أن يُرضي رغبتها الجسديّة الضخمة.
    Enquanto viajava pelo mundo tentando esquecer os horrores de casa. Open Subtitles بينماكنتُأسافرحول العالم... محاولاً أن أنسى الفظائع بالمنزل.
    Ele está a saltar para cima do Ricky, tentando apagar um fogo que não existe. Open Subtitles أنه يقفز على (ريكي) محاولاً أن يطفئ النار الغير موجودة
    Tenho andado a pensar bastante, A tentar achar um sentido... Open Subtitles لقد فقدتُ التركيز , محاولاً أن أعي ما يحصل
    A tentar fazer mais do que o tempo permite? TED محاولاً أن تنجز أكثر مما يسمح به وقتك؟
    Tem estado em descanso sabático em Grass Valley... A tentar reconstruir o deslizamento, ficando assim com os créditos. Open Subtitles لقد أمضى عطلة في جراس فالي محاولاً أن يعيد بناء عملية الإنزلاق حتى يتمكن من الحصول على التقدير
    Apesar do que eu disse aqui ao Gl Joe, tu percebes que vais atrás de um homem que passou os últimos dez anos A tentar apanhar-te. Open Subtitles وبالرغم مما أخبرتك به هنا أنتي تعلمين أنك ذاهبة خلف رجل أمضى السنوات العشرة الماضية محاولاً أن يصطادك
    Ando as voltas com a cabeça A tentar perceber o significado. Open Subtitles أجهدت عقلى محاولاً أن أفهم ماذا يعنى هذا، تعرفين؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus